哪位日语高手能帮忙翻译篇文章?

2024-04-29

1. 哪位日语高手能帮忙翻译篇文章?

有出息与兄弟间关系的调查!
要想在公司里有出息工作要有成果当然不用说,在组织体系里还需要处世技术。各种各样的因素可以磨练“処世术”,但这一次我们想关注的是「兄弟构成」与「出息」的关系。家族是人生最初に所隶属的“组织”,独生子或者是大家族环境因人而异。这样的话,兄弟构成会影响処世术的好坏,也许还影响是否有出息。 
 这种情况下,我们对25~39歳的男性社会人300人进行了意见调查,调查兄弟构成与出息与否间的关系。
 首先,咨询「与同期比,你有成功了是 较早的?/较晚的?」来看、有特征的是「长子(※除独生子外)」及其他人之间的差别。长子情况下,回答成功「较早的(15.2%)」「较晚的(12.7%)」的人都比较少,「不早也不晚(70.9%)」这个回答占了大多数。
 而「长子以外」的情况下,回答「较早的(20.9%)」「较晚的(22.4%)」的人都超过长子,回答「不早也不晚(55.2%)」比长子要少15个百分点。
  人们总抱有长子很自然地会养育出领导能力,易于有出息那样的印象,似乎结果并不是那样。
  当然这个调査是基于「自我评价」基础上的,即使说「成功早/晚」也不见得就是客观事实。也有可能只不过是长子「(正面也罢负面也罢)低调自我评价」。
  因而这次我们稍改了一下方式,提问的是「您认为兄弟构成与易于出息否有关系吗?」。于是乎这里竟也出现了「长子」与「长子之外」有差别这样的结果。
 「长子」的情况下,回答「认为(与易于出息)有关系」的只不过是22.6%,而「长子以外」33.8%的人回答「有关系」。其中只看「独生子」的话,「有关系」竟达53.3%。「独生子」没有与兄弟一道经验过“人生最初的组织,也有可能是感觉到“自卑情结”一类的东西。
顺便说一下,回答「兄弟构成与易于出息否有关系」的人中,询问「您认为长子比其他人易于成功吗?」,竟然有58.3%回答「是那么认为」。特别是「独生子」68.8%、「老小」63.6%回答「是那么认为的」,抱有「长子=易于成功」这一印象的人似乎不少。
  虽然这么说,从已经介绍的结果也可以明白,长子本人倒并没有认为一定是成功较早。自古以来「长男=优等生类型」「次男=自我」「独生子=任性」…之类的固有观念谈论的结果,给「长子=易于成功」这种印象带来了说服力的吧。
  次子及老小,独生子的各位,似乎并没有长子利于有出息这回事,所以似乎您也不必介意啦。

哪位日语高手能帮忙翻译篇文章?

2. 麻烦日语高手帮我翻译一小篇日语文章吧。非常感谢。

友达、私は亲と子供のためであるべきです、私の両亲と私はこのようなで,私达ができるのはどんなに良いことを知りません其乐融融冗谈を言って、いっしょに気が狂いして。家长は子供と私は感じてません必要があるかが,むつまじさはそんなに厳しいのか少し関系がもっと良くて、良い効果もではありませんが、このように子供の健康な成长です、家长は子供に対してあまりに厳しいがうまくできたのです。影を残します子供にこの时でも、私は小さい时はやはりレビューの批判、私のお母さんは私、间违っている事をして私も今やったの厳しい批判にしました!更に勇気がありません!!あなたはあります何が本当の误り、はっきりさせるべき、批判の批判の必要はありませんも行って批判します。简単な言うこと、家长と子供の间の平等は,民主,爱しない前提は自発的につなぎ、双方はすべて盲目的主要な方法は原则、いつも维持は调和がとれている関系の関心と爱の心を保证します。ただ要らないだけ彼らと疎通、多く友达との本音を言って,お父さんとお母さんはいつも心を打ち明けて话しますね。に対して

子供は理解しにくいですけれども、成人の世界も全力を尽くしたのは多く彼らに関心を持ちます。。
结局あなたことができ(ありえ)て、彼らが长ければ长いほど大きいますます古く

3. 求翻译一篇日语文章

对于日本人来说,①山不只是山。看见山,人们就会清楚地认识到我们是在自然怀抱中生存的人类。另一方面,当国破山河还在时,山河永远都不会改变,它带给人们归属感,是心灵的故乡。
 
自然遭到破坏,并不仅仅是指自然的生态系统遭到破坏。③如果只是实行近代科学式的自然保护、只实行这种自然观,作为文化存在的自然便不存在、成为一片空白。
 
单纯的地质学上的山与植物学上的标本,只能说是自然的一部分,仍没有超过作为素材而随时随地被利用的自然范畴。也仍是出自于想要更好地、无止境地、有效地利用自然的考虑。这似乎是爱护自然,或者重视自然,但究其原因,不过是追求利润的符合生产社会理论的一种体现。
 
山不只是山,说的是山作为一种文化而存在,自然是与充实人们精神文化息息相关的东西。在个人的基础之上,山与形成仰视山的共同意识、感性的渐渐成熟、历史观的培养等都有着深厚的关联。今后,在人们的眼里也看不见这样的东西,可以说⑥是正在塑造第二自然的形态。当我们就这样在产业社会理论前停滞不前时,我们可以学着回头,这种途径能找出日本人迷失的根本、内心深处抱有的对真理的爱、永不逝去的超越者。广泛地说,这也可以称之为宗教情结。这种感性,即使在今天,我们仰望群山、陷入缅怀先人的种种思绪中时,在我们内心也会渐渐复苏。

求翻译一篇日语文章

4. 帮我翻译一篇日语文章

私は好奇心を持ちながら春を探し、この日、春と巡り合えた。远くの美しい山々と近くに静かに芽んだ瑞々しい草木。また、様々な咲き始たお花、贵重ではないが、様々な美しい姿で青々の草木を饰って、それぞれの身を惜しみなく大自然に尽くしています。
燕も「春が来た、春が来た」と鸣きながら、北方の家に郷帰してきた。
春は农耕の良い季节です。田舎のおじさん达は春に农耕をして、秋になって良い収获ができます。
春は人々に新たな生命力を注ぎ、また人々に新たな希望を与えます。
私はこの美しい春を爱する気持ちがいっぱいいっぱい。
空に漂う凧を见て、自分も鸟のように自由に飞んで、春の魅力を思い存分感じてみたいと思います。

5. 谁能大概帮我把文章翻译成日语啊,谢谢

ネットワークは、カラフルな世界ですが、私は理解することがこのネットワーク。それは、海の知识が私の良き友人です。これは、学校、ショップ、银行や他の多くの主要な内部、それはどこにでもある全能では、魔法の杖です。

ネットワークは、それは良い面と悪い面は、私はそれは良いことだと思うが、それは资源が豊富で、それが本当に自分の学习を助けることの多くを见つけるために私たちを助けることができます。ネットワークは本当に私たちに重要ですが、ネットワークが、どのように情报をオンラインでアクセスすることができます。ネットワークには、最新のビジネスの机会を提供するために、ネットワークように、アマチュアとの生活の完全な感情のような広大なネットワークの人々が、ネットは私たちが远い亲戚に送ることができる、ネットワーク、ニュース侧で何が起こって何かに遅れないように、私たちの视野を広げるために私たちをことができますより多くの知识は、あなたが、知识を习得する本で学ぶことができない私たちの性格は、ネットワーク上の広报をされており、彼らのプレー优れたレベルだけではなく、自分の趣味のレベルを向上させることができます、あなたの自信を向上させることができます心。

それは爱のネットワークですが、それはまたネットワークを愤慨され、ネットワークはタバコのような手のように无限の魅力を、するので、裏切ることはありません。しかし、过度の烟が私たちの健康に有害な场合、私はあなたが适切なネットワークのバランスを调节することが示唆された。

また、ネットワークの利点は、多くの欠点。ネットワークプレイングゲームで、得点のビジョンに大きな影响を降りていきます。一部の亲たちは彼が悪いになります恐れて、コンピュータゲームをプレイすることはできないだろうが、彼は一人で、闻いていない、カフェに行って、両亲は彼を止めることが、彼は、彼の両亲を杀害し、最后に行方不明になる残酷された。オンラインゲームは多くの人々が、インターネットカフェにはまって、最终的に、刑事になった刑务所にいた。

ネットワークは、架空のも素晴らしいですが、利便性を提供してくれることができますが、それはまた私达に深刻な被害を引き起こす可能性があります。

谁能大概帮我把文章翻译成日语啊,谢谢

6. 请哪位高手帮我日语翻译一篇文章啊

管理认定要件ポイント応答レポート
 
8月21日に毎年恒例の20111.5から2012.4マネジメントレビュー会议は、管理责任者会议の仕事の要件に返信に现在ある。
いずれかが必要です。
ファイルの全体的な変更は、管理検讨会议を介してファイルを変更所有1月着信ターンに検讨会议で采択される必要がある、 "7.3设计·开発"は现在、ISO9001のシステムファイルに追加する必要があります。
方法を改善する:
3、4の新しい "7.3设计·开発のプログラムファイルおよび関连文书に加えて、ファイルの修正、およびコンテンツの设计·开発に関与する他のプログラムファイルは、前に书かれたISOの作业计画に基づき、9を変更するために个别に行う必要が月7.3设计·开発 "のファイルと10月に他のファイルの修正を行う。文书审査の完了後に行われたすべてのファイルの変更は、すべてのドキュメントがシステム要件を満たしていることを确认してください。
 
2を必要とします:
マネジメントレビューの报告书は、统一しておく必要があります。
混乱を报告し、今年のマネジメントレビュー、人事管理本部、レポート作成、生产の4行の部门による管理のPPT方法学専攻は、书面、技术部の各担当部署から报告されたことで生产管理と制品开発部门の省もちろん省庁长いまたは学科长い报告书、品质管理报告书直接大臣による省へ。
方法を改善する:
1、目的·目标の分解状况に応じて、RAEの部署の前に会社の経営阵は、部门が个人的な目标に详细に状况に达し、各レッスンの目标を达成するために部门のメンバーを整理する必要があります。必要に応じて、部门管理试験の准备を整理し、日本语に翻訳する必要があります。
2、マネジメントレビューの制御手顺、报告のマネジメントレビュー会议の参加者の详细な说明、(ゼネラルマネージャーに报告するための部门长や部门长によるPPTを投影)、およびその他のコンテンツを変更します。
 
3が必要です。
教育プログラムについて、年次研修计画は、様々な部门のニーズを调査する必要がありません、前に行われ、同时に、个々の既存の能力を确认するために评価されるべきである。
方法を改善する:
マネジメントの2012年部门が计画に関与するすべての関系者の训练を识别する能力に様々な部门の研修ニーズと组み合わせて年次研修计画を立てた。
 
4が必要です。
ISOのシステムは、年间需要计画を作るために、会社の人、机械、材料、财务管理、更新、および必要な机械设备のメンテナンスです。
方法を改善する:
部门は生产の実际の状况と组み合わせて、具体的な指示が部门长を招集せずに机械设备の更新やメンテナンスを必要とする年间需要计画を作った。
 
要件は、5アール:
に基づいて闭じる関连する内部/外部监査外れ値は、保存する必要があります。
方法を改善する:
手顺6.7は、确认方法は详细な说明を行う処理修正する6.8の矫正治疗を遵守していない内部监査制御を変更し、例えば、それぞれがのISO组织の监査チームによって、是正処置报告书を提出すること、责任部署を项目をオフ満たしていません関系书类を再度监査し、是正措置は要件を満たすかどうかを确认するためのオンサイト监査を実施しています。
 
希望采纳!^_^

7. 求日语的一篇文章翻译

这个镇很久前因产铁曾经十分繁荣。
早在两次世界大战前,这里就作为国内少数出铁的地方发展起来。
铁就在镇子下面,因为对资源的需求不断开采,地下变成了蚁穴一般的迷宫。
不久战争来了,为防止设备落入敌人手中,开始实施地下转移计划。之后地下空间的扩大变得一发不可收拾。
一边不断开采,一边为工厂到港口而修路,进而为劳动作业者和监视的宪兵队建起了屋舍。
似乎整个镇子就这样移到了地下,形成了地下城市。战后几乎所有的设备都遭到了联合军毁坏和封锁。
现在基于当时的地下空间,一部分的地下街道和地铁上下水管道得到了再利用。
即便如此,由于地下空间仍然十分庞大,战后的半个世纪到现在依然无法做到对于地下构造的完整把握和管理。
这里就是未能进行管理的入口之一。
 
最近听说有电车遇到怪物的事故,也许真的有什么吧。
几个跟到地下来的少男少女半信半疑的问道。
没有人知道,就这样真的谁也没有再回到地上。


翻得我好冷。。

求日语的一篇文章翻译

8. 求日语高手帮我翻译我朋友写的文章

ここで私は暖かいため、かどうかは明日の姿を消したつもりだ。そして私はここに、そのような孤独に使用するから、あなたの影は、メモリの深さは、もはや行く。放弃さん、私は少し迷っている。暗闇の中、2つの罪のない駆け出しの私の记忆の羽を探しに似ている。も、私の心の混乱Piaoyuanかかわらず、私の将来の足かせに影响を与える、まだあなたの手です。人は永远のような人でも、とこれほど少ないの欲望を达成することはできますか?场合は、银、空、雨が降り始め、それ、私は努めてまいります当社の时间を一绪に覚えて私の涙をぬぐう必要があります。
-兰/暁兰/スモールフォワード鸠
最新文章
热门文章
推荐阅读