It's raining cats and dogs是什么含义

2024-04-28

1. It's raining cats and dogs是什么含义

It's raining cats and dogs意为正下着倾盆大雨。
这是一句英语谚语,传说在古老的伦敦,一场倾盆大雨后常常是汪洋一汽,淹死许多迷路的狗和猫,因此,雨停,水退后,满街死狗死猫,似乎天上落下了众多的狗和猫似的。
重点词汇解释:
1、rain
n. 雨;下雨;雨天;雨季
vi. 下雨;降雨
vt. 大量地给;使大量落下
双语例句:
I hope you didn't get soaked standing out in the rain.
我希望你站在外面雨里没淋得浑身透湿。


2、cat
n. 猫,猫科动物
双语例句:
The cat loves being stroked. 
这猫喜欢别人抚摩。

rain的用法:
rain的意思是雨,通常用作不可数名词, a rain指一次雨,一阵雨。rains指几场雨,大阵雨。
the rains指雨季,rains可受May,July等修饰。小雨是light rain,大雨是heavy rain。
rain用作动词时作下雨的意思,多用作不及物动词,也可用作及物动词,通常表示雨下得很大,可接drops等名词作宾语。
rain表示下雨时,主语一般用代词it。当主语不是it时,常表示雨点般地落下。
因雨取消会议,比赛等常用被动结构,英式英语常用rain of,而美式英语则常用rain out。

It's raining cats and dogs是什么含义

2. It's raining cats and dogs是什么含义

rain cats and dogs英语的一句俚语,表示瓢泼大雨、倾盆大雨

关于这句话的出处有几种常见的解释:
1. 与17世纪使用的地下排水系统有关,当时人们使用的排水系统非常简陋,排水能力极其有限。一旦下起暴雨,地下排水沟里的污水便四处横流。随着污水流出来的不仅有垃圾,各种污秽物,有时甚至还有死猫死狗之类的小动物死尸随污水蔓延出来。如此狗和猫便与瓢泼大雨扯上了关系,
2. Odin,北欧神话中的暴风之神,在关于他的作品中经常会有狗和狼来象征风。而女巫通常与黑猫一起出现,被水手认为是暴雨的象征。所以,rain cats and dogs可以理解为伴随着大风大雨的天气。
3.也有可能来自于希腊语cata doxa,表示意想不到的经历,即不寻常的雨。

总之关于这句话的出处有不同的说法,但我们主要是记住这句话的意思并会使用。自我觉得,这么特殊的表达方式一旦知道意思后应该是不会忘记的。

3. It's raining cats and dogs是什么意思

句子意思是:雨下得很大
cats and dogs:
1.[美国俚语]价值低的股票;零星物品,杂物
2.adv.大量地;猛
在句子中cats and dogs 放在raining的后面充作副词修饰动词rain
意思是:大量地,猛烈的,相当于Heavily
其他的如:
can eat a horse 用来形容 胃口大

I'm half starved. I could eat a horse.

It's raining cats and dogs是什么意思

4. It's raining cats and dogs是什么意思?

外面雨下得很大。Larry真准备跟李华一起出去吃饭,外面突然下起了瓢泼大雨。今天我们要学两个常用语:it's raining cats and dogs和I'm so hungry I could eat a horse.LH: Larry, 我好象从来没见过这么大的雨。LL: I know, it's really raining cats and dogs.LH: Cats and dogs? 什么猫啊狗啊的,明明是在下雨啊。LL: No, it's raining cats and dogs out means that it is really pouring outside.LH: 噢,原来说it's raining cats and dogs就是中文里说的瓢泼大雨。真奇怪,下雨跟cats and dogs有什么关系呢?LL: You know, Li Hua, I have no idea.LH: 既然能下猫下狗,能不能下狮子,下老虎呢?LL: No, I'm pretty sure cats and dogs are it.LH: 糟糕了,我把雨伞落在学校了。没有伞,怎么出门呢?有了!我可以头上顶着报纸,冲到车上去。LL: Come on, Li Hua! The newspaper won't keep you dry, it's raining cats and dogs! Maybe we could share my umbrella and stay dry.LH: 就你这把小伞,八成咱俩一出去就湿透了。LL: It really is coming down out there. You'd better hang on to me, otherwise you'll be washed away.LH: 没问题,我可是游泳健将。LL: You know, I haven't seen it rain cats and dogs like this in a very long time.LH: 还好我们现在是在家里,要是半路赶上下暴雨,那才倒霉呢!LL: Yes, we'd be a couple of drowned rats.LH: 落水的老鼠?I wouldn't want to be with cats and dogs if I were a rat. 我如果真是老鼠的话,一定不愿意跟这些猫啊狗啊的在一块儿。LL: Never mind, we've had enough animal phrases today.When do you think the storm will start to let up?LH: 既然是雷阵雨,那用不了多久可能就会停了。LL: I sure hope it will let up soon, because I'm getting hungry!LH: Larry, 看,雨小了。*******LL: I'm glad it stopped raining, I'm so hungry I could eat a horse.LH: Horse? 你当真要吃马肉?这里恐怕没有马肉!LL: No. I don't mean that I actually want to eat a horse, I'm just so hungry I could eat one.LH: 你刚才不是说,今天不再提动物的话题儿了吗?LL: I couldn't help myself, just like I won't be able to help myself from gorging on food right now.LH: 我明白了,I am so hungry I could eat a horse,意思是饿极了,能吃掉一匹马。Well me too. 咱们点些什么呢?LL: How about we get two orders of the steamed dumplings, sweet and sour soup, eggplant, cashew chicken, green beans, some spicy squid....LH: 等等等等,我们就两个人,吃得了这么多吗?LL: I wasn't kidding when I said I'm so hungry I could eat a horse.LH: 你这种人,在中文里叫眼大肚子小。LL: That's probably right, Li Hua. What do you say we order?LH: 别急,我还没决定要点什么呢。肚子饿的时候,看什么都香。LL: Yes, when you are hungry enough to eat a horse, it can be pretty difficult to decide what to eat.LH: Larry, 你记不记得,上次我们登山回来,饿得不行,结果点了一桌子菜,结果连一半都没吃掉。LL: I cannot believe you remember that. It was raining cats and dogs on our way down the mountain and both of us were drenched.LH: 哈哈,怎么跟你在一起不是淋个精湿,就是饿肚子。LL: Very funny, Li Hua. At least this time you are not wet AND hungry.LH: 对了,Larry. 你那把小伞也该换换了吧!LL: I know I do. The problem is I never remember to get one when it's nice out, and then when it starts raining cats and dogs, I need one, and I don't have it.LH: 好了好了,服务员来了,我们赶快点菜吧!今天李华学了两个常用语。一个是it's raining cats and dogs意思是瓢泼大雨。

5. It's raining cats and dogs是什么含义

  It's raining cats and dogs:大雨倾盆
  例句:
  1.You' d better not go outside, it' s raining cats and dogs.
  你最好别出去,外面正下着倾盆大雨。

  2.Gosh, the rain is so heavy! It's raining cats and dogs.
  天哪,雨太大了,简直是倾盆大雨。

  3.Don't go out, It's raining cats and dogs outside.
  别出去了,外面正下着倾盆大雨。

  4.Lousy weather, It's been raining cats and dogs.
  天气真坏呀。雨下个不停。

  5.How could the weatherman say, "It's raining cats and dogs? "
  气象播报员又如何能用猫和狗来表示雨下得很大呢?

It's raining cats and dogs是什么含义

6. It's raining cats and dogs是什么意思?

正下着倾盆大雨。
Rain Cats and Dogs(倾盆大雨)这一短语的出处也不得而知。有记载的用法首次出现在朱纳森·斯威夫特所著的《礼貌会话》一书中,该书大约写于1708年,三十年后才出版。斯威夫特的著作是讽刺一些陈词滥调的,因此,上述短语在斯威夫特写书相当长一段时间就已经在用了。


罗森指出,该短语有更早的一种变体,“Rain Dogs and Pole cats”,(“下狗和鸡貂”),来自理查德·伯罗米的《1652年城市妙语》。关于这一起源的意见包括:


·古体法语Catdoupe意为瀑布或大瀑布。


·雷电大作与猫狗打架的声音相似。


·北方神话中,猫对天气会产生影响,此外,暴风雨之神欧丁(Odin)是由狗和狼侍俸的。


伯罗米所引用的上面这些说法是不可能的,因为古代英语的变体中“Pole cat”与“Cat”是相对立的,说它是从Cat doupe 传下来也不可能。同样,由于Polecats(鸡貂)也并不是Cats(猫),而是类似黄鼠狼或臭鼬之类的动物。至于猫科动物具体神秘特征的涵义,同样也是不可能的。


还有另一种说法是在古老的伦敦,一场倾盆大雨后常常是汪洋一汽,淹死许多迷路的狗和猫,因此,雨停,水退后,满街死狗死猫,似乎天上落下了众多的狗和猫似的。这种说法听起了像是花言巧语,但早期这一词组用到Polecats,又使上述说法不太可能。
因此,关于这一短语的奥秘仍然没有什么满意的解释。

7. It's raining cats and dogs是什么含义

正下着倾盆大雨
1. We'll have to cancel the cricket match, it's raining cats and dogs. 雨下得太大了, 我们将只得取消板球比赛了. 来自《简明英汉词典》 
2. It's raining cats and dogs outside. 外面正下着倾盆大雨. 来自辞典例句 
3. No, it's raining cats and dogs out means that it is really pouring outside. 噢, 原来说it'srainingcatsanddogs就是中文里说的瓢泼大雨.

It's raining cats and dogs是什么含义

8. It's raining cats and dogs.是什么意思

It's raining cats and dogs.
v.大雨倾盆
网络:下着倾盆大雨;下著倾盆大雨;下倾盆大雨

例句
1.You' d better not go outside, it' s raining cats and dogs.
你最好别出去,外面正下着倾盆大雨。
2.Gosh, the rain is so heavy! It's raining cats and dogs.
天哪,雨太大了,简直是倾盆大雨。
3.Don't go out, It's raining cats and dogs outside.
别出去了,外面正下着倾盆大雨。
最新文章
热门文章
推荐阅读