命役徒芟而辟之的辟是什么意思

2024-05-16

1. 命役徒芟而辟之的辟是什么意思

■ 辟拼音:bì、pì,笔画数:13画,部首:辛。
■ 基本释义
• 君主:复辟。
• 指君主招来,授予官职:辟召。辟引。辟书。辟除(征召推举授官)。辟举。
• 古同“避”,躲,设法躲开。

• 古同“睥”,睥睨。
• 开发建设:开辟。
• 驳斥,排除:辟邪。辟谣。辟蠹。
• 透彻:精辟。透辟。鞭辟入里。
• 法,刑:大辟(古代指死刑)。

■ 辟组词
辟谷、辟邪、鞭辟入里、复辟、辟谣、另辟蹊径、大辟、精辟、开辟、独辟蹊径、辟支佛、辟雍、辟易、征辟、辟头、便辟、开疆辟土、连辟公府不就、透辟、百辟刀、六通四辟、辟疆、辟芷、鸿蒙初辟、辟阳侯、辟尘、辟阖、辟地、放辟邪侈、鞭辟、百辟、偏辟、辟支、辟佛、翕辟、辟除、复子明辟、辟举、警辟、辟闾,

命役徒芟而辟之的辟是什么意思

2. 命役徒芟而辟之的辟是什么意思

辟纑的解释绩麻和练麻。谓治麻之事。 《孟子·滕文公下》 :“曰:‘是何伤哉。彼身织屦,妻辟纑,以易之也。’” 赵岐 注:“缉绩其麻曰辟,练其麻曰纑,故曰辟纑。” 明 梁辰鱼 《浣纱记·游春》 :“夜夜辟纑,常向隣家借灯火。” 清 刘大櫆 《郑氏节母传》 :“间则辟纑,或为诸孙补纫,针缕不去手。” 词语分解 辟的解释  辟 ì 君主: 复辟 。 指君主招来,授予官职:辟召。辟引。辟书。辟除(征召推举授官)。辟举。 古同“避”,躲,设法躲开。 古同“睥”,睥睨。 辟 (①辟③辟) ì 开发建设: 开辟 。 驳斥,排除: 辟邪 。 纑的解释  纑 ú 麻线:“彼身织屡,妻辟纑。” 指练过的麻线。 苎麻一类的植物。 古通“栌”,柱上方木。 古通“垆”,黑色而坚硬的 土壤 。 古国名。  部首 :糹。

3. 翻译:其后用兵则遣从事以一少牢告庙,请其天,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,恭敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。
这句话出自于《五代史伶官传序》,原文如下:
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
扩展资料:
五代史伶官传序
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先抑后扬和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。
作者简介
欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。
政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。
其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

翻译:其后用兵则遣从事以一少牢告庙,请其天,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

4. 文既还虏蹑而入遂大败死者十八 求翻译

文:告诉,命令。
既:备,准备。---孙子兵法论证
还xuán 1.旋转;回旋。 2.迅速;立即。 3.敏捷貌。   势利使人争,嗣还自相戕。 ——曹操《嵩里行》  在这里,应该取 迅速,立即比较合适。
虏:敌人。
蹑:追赶,
十八:十之八九,十有八九,十分之八九。
所以,原意大概是:命令(人员)作好了迅速追赶还击敌人的准备,于是一路追赶而至大败敌人,(取得了很大的胜利),敌方伤亡十之八九。

5. 翻译:其后用兵则遣从事以一少牢告庙,请其天,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之.

此后打仗时,就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙,恭敬地取出箭,放入锦锻织的袋子里,背着它冲杀在前,等打了胜仗,又把箭放回宗庙。
这句话出自于《五代史伶官传序》,原文如下:
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?
《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。
扩展资料:
五代史伶官传序
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先抑后扬和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。
作者简介
欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。
政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。
其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

翻译:其后用兵则遣从事以一少牢告庙,请其天,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之.

6. 则遣从事以一少牢告庙翻译

则遣从事以一少牢告庙翻译就派官员以少牢之礼祭祀于宗庙。
欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路,吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。
欧阳修于宋仁宗天圣八年以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号文忠,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称唐宋八大家,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称千古文章四大家。

人物介绍:
欧阳修倡导的诗文革新在本质上是针对五代文风和宋初西昆体的,可是欧阳修的文学理论和创作实践都与柳开以来的复古派文论家有很大的不同。在欧阳修主持文坛以前,以西昆体为代表的文风已经受到严厉的批评。欧阳修在反对西昆体的同时,还反对太学体。
欧阳修对文与道的关系持有新的观点。首先,欧阳修认为儒家之道是与现实生活密切相关的。其次,欧阳修文道并重。此外,他还认为文具有独立的性质。这种文道并重的思想有两重意义:一是把文学看得与道同样重要,二是把文学的艺术形式看得与思想内容同样重要,这无疑大大地提高了文学的地位,欧阳修却重于继承韩愈的文学传统。
以上内容参考:百度百科——欧阳修

7. 翻译: 旬一御便殿,程其能否而劝沮之,人人奋励。

旬一御便殿阅武,校程其能否而劝沮之,士无不争劝者。
每过十天便到便殿阅武一次,查看众人的训练情况而分别加以劝勉或批评,众人没有不争着努力的。

翻译: 旬一御便殿,程其能否而劝沮之,人人奋励。

8. 翻译: 旬一御便殿,程其能否而劝沮之,人人奋励。

旬一御便殿阅武,校程其能否而劝沮之,士无不争劝者。 每过十天便到便殿阅武一次,查看众人的训练情况而分别加以劝勉或批评,众人没有不争着努力的。【摘要】
翻译: 旬一御便殿,程其能否而劝沮之,人人奋励。【提问】
旬一御便殿阅武,校程其能否而劝沮之,士无不争劝者。 每过十天便到便殿阅武一次,查看众人的训练情况而分别加以劝勉或批评,众人没有不争着努力的。【回答】