求公司名称英文翻译

2024-04-28

1. 求公司名称英文翻译

Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

求公司名称英文翻译

2. 公司英文名到底怎么翻译,具体问题补充

1、两个我觉的都可以。
2、加s比较好。比如美国有个很有名的公司,叫Applied Materials
3、中国公司名称都带城市名,这是中国特色,按文字逐字翻译即可,不过翻译出来一长串,很啰嗦,不符合英美人的习惯。在这些公司自主选择英文名称之前,也只能这么硬译了。但是,国内已经国际化的大公司,比如中石油、中国电信、联想、华为等等,他们都有自己设定好的英文名称或缩写。对于不知名、也不懂设计自己的英文名和标识的小公司,我们在翻译时只好帮他们凑合一个英文名了。现在翻译你的公司名:Shaoguan Qujiang Shenhua Advanced Materials Co., Ltd.,简称Shenhua Advanced Materials。

3. 公司名称怎么翻译成英文

corporate name
词汇详解:
corporate
一、读音
英 [ˈkɔːpərət]   美 [ˈkɔːrpərət] 
二、释义
adj、公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;全体的;共同的
三、语法
记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有…性质的 → 共同的;团体的

扩展资料:
近义词:company
词汇详解:
一、读音
英 [ˈkʌmpəni]   美 [ˈkʌmpəni] 
二、释义
n、公司;商号;商行;剧团;演出团;陪伴;做伴
三、语法
the company sb keeps:某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人 

公司名称怎么翻译成英文

4. 公司名称翻译成英文

Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

5. 公司名称怎么翻译成英文

corporate name
词汇详解:
corporate
一、读音
英 [ˈkɔːpərət]   美 [ˈkɔːrpərət] 
二、释义
adj、公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;全体的;共同的
三、语法
记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有?性质的 → 共同的;团体的

扩展资料:
近义词:company
词汇详解:
一、读音
英 [ˈkʌmpəni]   美 [ˈkʌmpəni] 
二、释义
n、公司;商号;商行;剧团;演出团;陪伴;做伴
三、语法
the company sb keeps:某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人 

公司名称怎么翻译成英文

6. 求高手翻译公司简介内容的英文

  西尔普(南通)机械制造有限公司是由专门从事混合设备研发的西尔普公司在中国南通投资的集科研、生产、销售为一体的高科技企业。西尔普(南通)机械制造有限公司凭借其在本土精湛的技术工艺、完善的机械加工和检测设备,生产和销售各类具有国际先进水平的混合设备,产品远销海内外。
 
  Help (Nantong Filiale) Machine Building Corporation Ltd., is a high-tech enterprise of a blend of scientific research, manufacture and distribution as a whole, invested by Help Corporation which engages in the research and development of omnibus sets. Relying on the consummate technical art and craft, perfect machining operation and detection facility from its mainland, Help (Nantong Filiale) Machine Building Corporation Ltd. produces and distributes a variety of advanced world standard omnibus sets and its products are sold to distant places at home and abroad. 
 
  
  西尔普(南通)公司成立以来,继承了母公司严谨高效的企业精神和精湛的技术工艺。公司开发出的新产品不断应用于新的领域。例:电池浆料/膏料(锂电池、镍铬电池、镍氢电池、燃料电池、钮扣电池等)、密封胶/胶粘剂(硅酮密封胶、聚硫密封胶、聚氨脂密封胶、中空玻璃密封胶、防水密封胶、结构密封胶、厌氧胶、石材胶、模具胶等)、焊锡膏、电子浆料、涂料(水性和油性)、油墨、化妆品、润滑脂、制药、颜料、染料、绿色食品等众多领域。
 
  Help (Nantong Filiale) Corporation has inherited the religious enterprise spirit and the consummate technical art and craft from its parent corporation’s since it was founded. The corporation has developed new products and applied them to the frontier, such as battery stuff/ paste (lithium cells, nickel-chromium cells, nickel-hydrogen cells, fuel cell, button cells and so on ) , sealant/adhesive (silicone sealant, poly-sulfur sealant, Polyurethane sealant, hollow glass sealant, waterproof sealant, structural sealant, anaerobic adhesive, stone adhesive, mould adhesive and so on), soldering paste, electron stuff, coating material (water nature and oil nature), printing ink, cosmetics, lubricating grease, pharmacy, pigment, dye, green food and other multitudinous legion of fields.
 
  西尔普(南通)公司主要生产:双行星混合机、新型混合机、高速分散机、乳化机、混合器、精细过滤器、消音器等10多个大类,50多个系列、3000多种规格的高新技术产品。
  
  The major products produced in Help (Nantong Filiale) Corporation are: double planet mixing machines, new type mixing machines, high speed dispersion machines, emulsifying machines, mixers, fine filters, mufflers and so on. There are 10 major types of high and new-technology products, including 50 series or so, 3000 norms or so. 

  

7. 公司英文名字怎么翻译

1、两个我觉的都可以。
2、加s比较好。比如美国有个很有名的公司,叫Applied Materials
3、中国公司名称都带城市名,这是中国特色,按文字逐字翻译即可,不过翻译出来一长串,很啰嗦,不符合英美人的习惯。在这些公司自主选择英文名称之前,也只能这么硬译了。但是,国内已经国际化的大公司,比如中石油、中国电信、联想、华为等等,他们都有自己设定好的英文名称或缩写。对于不知名、也不懂设计自己的英文名和标识的小公司,我们在翻译时只好帮他们凑合一个英文名了。现在翻译你的公司名:Shaoguan Qujiang Shenhua Advanced Materials Co., Ltd.,简称Shenhua Advanced Materials。

公司英文名字怎么翻译

8. 公司名称英文

corporate name.
重点词corporate:
英 [ˈkɔːpərət]   美 [ˈkɔːrpərət]  
adj.
公司的;法人的;组成公司(或团体)的;社团的;全体的,共同的
n.
合伙公司;(由若干企业或公司组成的)集团
记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有…性质的 → 共同的;团体的

出现频次
例句:
1.Many corporate methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese practice. 
美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法。

2.The move is consistent with a trend for corporate legal staffs to do more work in-house, instead of farming it out to law firms 
这一举措符合让公司的法律专员在单位内部做更多的工作,而不是将工作分包给律师事务所的趋势。
3.The law applies to both individuals and corporate bodies. 
本法律既适用于个人也适用于法人团体。
最新文章
热门文章
推荐阅读