上海有哪些正规翻译公司?

2024-05-16

1. 上海有哪些正规翻译公司?

如果要说上海有哪些翻译公司,小编只能说有很多。我们来看一组官方数据,根据中国翻译协会公布的数据显示,截止2019年6月底,中国营业范围含有语言服务的在营企业369,935家,比2018 年6月底增加了近5万家;2018年底,语言服务为主营业务的在营企业9734家,比2018年6月底增加了82家。在区域分布上截至2018年12月底,各个省市区均有语言服务企业,主要集中在北京、上 海、广东、江苏、山东等地。其中,北京、上海和广东所占比例最高,企业数量分别为2231、2072和1111家,集中了全国55.62%的语言服务企业。
北京作为我国的政治中心,毫无意外的成为拥有翻译公司数量最多的城市,上海作为国内经贸发展最好的城市,位居第二位,拥有的翻译公司数量在2018年就有2072家。如果按照正常的增长频率,2020年至少拥有超过2100家翻译公司注册地为上海。
可以说消费者身处上海,想要获取翻译服务,是一件非常简单的事。简单到打开地图软件,输入翻译公司,周边可以同时冒出几十家翻译公司供消费者选择。可是到底哪家翻译公司是比较优质的,靠谱的呢?这就需要消费者凭借自己的经验和眼光去判断了,可选择的选项多了反而事情变麻烦了,不得不说这还真是选择的烦恼。
今天小编就教几招,帮助大家在众多的可选择信息里,选择相对来说比较优质的翻译公司。
方法一:查看公司工商信息。互联网高度普及的现在,只要在搜索引擎里搜索翻译公司的名称,关于公司的资讯和工商信息就可以直接查出来,我们关注的应该是公司的工商信息存续状态是否正常和是否有工商处罚记录,如果没有相关不良信息记录,就可以从大体上判断出公司还算比较正规。
方法二:成立年限。工商信息上呈现了公司的成立年限、公司经营范围、法人、公司联系方式、公司官网等内容。以翻译服务为主营业务的正规翻译公司经营范围内包含“翻译服务”类目,作为知识密集型行业,公司成立时间就直接决定了公司的经营状况,一般选择成立超过一年以上的翻译公司,成立越久意味着公司拥有更多的全职译员资源供消费者选择。
方法三:看公司官网。公司官网作为一家翻译公司的对外宣传窗口,专业的翻译公司一定会将最好的一面展现给消费者,官网上呈现了公司的荣誉资质和所取得的成就,比如合作伙伴展示、资质荣誉展示、是中国翻译协会会员单位或理事单位、美国翻译协会会员单位等。
方法四:看公司办公地址。翻译服务作为比较高端的商务服务,翻译公司在选址上都会充分考虑客户的消费体验,有实力的翻译公司会将办公室设置在交通便利,办公环境优美的地区,上海作为一线城市,在繁华地段拥有公司固定的办公地址,本质上也是公司实力的侧面展示。
方法五:看接待人员是否专业。一家经验丰富的翻译公司,拥有各种处理文件的经验,消费者在电话咨询自己的翻译需求时,客服人员一般会对翻译材料的文件要求有一定的了解,会给予较为专业的翻译建议。
方法六:看口碑。目前国内的本地化服务软件上都有用户的评分评价功能,在选择翻译公司的时候可以参考其他消费者对于该公司的评价,选择口碑较好评分较高的翻译公司;如果还是不够放心,可以与翻译公司协商对自己需要翻译的文件进行“试译”,毕竟试译代表的是公司最高的翻译水平。
综合以上几种方法,小编可以拍胸脯保障,一般选择出的翻译公司绝对是比较靠谱的专业翻译公司。

上海有哪些正规翻译公司?

2. 上海哪家翻译正规?

过去几十年来中国经济“飞速”发展,带动其的主要是以制造业为主、出口导向的工业区经济,以上海、广州等为代表的特大港口城市在这个经济模式中起着重要的桥头和窗口作用,上海港航运集装箱的标箱持续全球领先,关区贸易额占全国五分之一比重。随着“全球城市”时代的来临,未来以品牌主导、楼宇经济、高端科技等驱动的新型服务业经济模式将主导未来中国的经济走向。
语言服务行业作链接中外不同语言文化的桥梁产业,在新一轮全球化进程中可以说也迎来了行业的发展的黄金时期。而且随着互联网信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的规模化语言服务行业,其涵盖范围早已远远超出传统意义上的翻译行业,成为促进新型全球化发展的一个重要组成部分。
以翻译公司/机构为代表的语言服务类企业近些年来在外商来华投资、中国企业“走出去”、本地化翻译服务等诸多事宜上扮演着不可或缺的角色,比如此次疫情期间出口境外的各种口罩检测报告、工商营业执照、产品安全报告、检验试剂盒使用说明书、防护服检测报告等都需要专业的有资质的正规翻译公司完成翻译工作。
由于翻译行业自身的特殊性,加之现在互联网信息的便捷性,市面上出现了很多不合规的翻译服务企业,作为普通消费者,当我们需要专业性的翻译服务时肯定是要选择其中一家权威的、靠谱的、有资质的翻译公司来为我们提供翻译服务;
那么如何在众多的翻译企业中去伪存真,甄别出真正有资质的靠谱的翻译公司呢?
首先,正规的翻译公司必须是由国家工商管理部门颁发合规的营业执照;需要注意的是正规的翻译公司的营业执照经营范围内必须包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的正规翻译公司中文名称中包含“翻译”字样,相应地英文名称中包含“TRANSLATION”单词,其他以“商务”“科技”“教育”“咨询服务”为名称的公司主营业务并非翻译,不属于正规的翻译公司/机构。
其次,上海权威的翻译公司拥有健全的行业荣誉与经验丰富的译员团队。
译员作为翻译公司最主要的生产力,译员团队的实力直接决定了翻译公司翻译实力的上限,也是翻译公司持久发展下去的保障;可以说公司经营时间越久的翻译公司手中所储备的优质译员资源越多,可以处理各类型的翻译项目。
翻译认证;相信大家去涉外机构提交文件的时候都会被要求提供经正规翻译公司翻译盖章的翻译文件,这里的翻译盖章即是指翻译件末尾加盖公司公章和翻译专业用章以兹证实译文与原文意思一致,可以使用。
最后,与正规的翻译公司有严格的合作流程,翻译公司会与有需求的客户签署翻译合同,保护合作双方的权益;涉及敏感内容的还会签署保密协议,以求最大限度地保证消费者的合法利益。涉外无小事,不论是中国公民、企业、外企在走向国际过程中都会遇到与翻译相关的事务,因此在选择翻译公司时必须格外慎重,以免因选择失误而耽误相关的工作进度甚至造成不必要的利益损失。

3. 上海哪家翻译比较好?

翻译作为不同语言社会的一种交流工具,主要通过转述语言文字等信息,促进双方政治、经济和文化的交流和进步。是一种跨文化的交流活动,翻译应该充分重视语言中的文化因素,注意不同文化间的相似和差异。如果两种语言社会中人们的生活、思维和表达方式大致相同,两种社会的文化内涵也会大致趋同,比如东亚的中日韩三国,翻译时可保留原文文化色彩;但倘若两种语言社会的地域环境、文化习俗、人文历史、宗教信仰、价值观念等存在较大差异,中英,中德,中法等,这时候就需要十分注意了,因为较大的文化差异影响着翻译活动的范围和方式制约着翻译内容的呈现和翻译策略的选择。因此,解决翻译中的文化差异困境,是影响文化交流和传播的关键。
传统的翻译就是人工翻译,已有上千年的历史;近年来借助于现代信息技术的迅速发展国内外出现了大量优秀的翻译软件,但此类软件总的来说还是需要后期的人工编辑的,尤其是对于学位论文、高端期刊文章等审核极为严苛的翻译文件来说,包括一些大小写和标点符号等细枝末节的问题,都是需要逐字逐句地进行人工校对。
众所周知AI技术目前还不完善,在强大的系统、再完善的辅助工具难免造会有一些事物,如词汇选择错误、句子内逻辑错误、句子间逻辑错误、不理解源文语言风格等等,这些诸如此类的问题只有人的思维才能解决。目前只有通过人工翻译,才能去查询背景知识然后选择正确词汇,有时候一些特有词汇的翻译必须按照客户给出的选择,结合各种因素,最后才能根据原文的逻辑调整译文的逻辑。
上海的外贸产业发达,外籍人士众多,中外交流日盛,当我们需要专业的翻译服务,最好还是选择正规的人工翻译公司来进行合作;市场上的翻译公司众多,在选择人工翻译公司时还得谨慎选择,谨防上当被骗,比如一些不良商家会故意压低价格,直接给一些机器翻译的译文。这样的话要他有何用?!在选定之前需要仔细对比和权衡。个人认为,如果是需要发表的论文或者提交涉外机构的证照文件,去国外留学比如英国,境外学校会明确要求翻译件要由有资质的翻译公司或机构提供,并要附上翻译声明,译员签名和联系方式;去车管所换驾照有的还会要提供翻译公司的营业执照和译员资质。诸如此类的提交有关管理部门的涉外文件是非要找人工翻译公司不可的,且对其资质有一定的要求。如果是重要且难度大的文件,建议是可以多咨询几家翻译公司,专业的人工翻译公司必定竭尽所能地给出最好的译文。
上海专业的人工翻译公司必定有完善的法定资质,包括公司资质和译员资质两方面;存续期内的营业执照、企业公章、银行对公账户、开具正规发票、译员有国家认证的职业资格证书,证照类的译文进行翻译盖章确认等;只有这样的翻译公司出具的翻译件才会得到涉外单位的承认,可以顺利使用。

上海哪家翻译比较好?