《无量寿经》(康僧铠 译本),哪里可以求得呢?我能见到的版本全是夏莲居的会集本。应该没什么问题吧?

2024-05-14

1. 《无量寿经》(康僧铠 译本),哪里可以求得呢?我能见到的版本全是夏莲居的会集本。应该没什么问题吧?

南无阿弥陀佛

《无量寿经》流通最广的有五种翻译版本,也就是说,这部经在译经史上,至少被五位大德翻译过,大家把这流通最广的五种翻译,称为:《无量寿经》五种原译本。根据梵文原本翻译过来的。

佛说无量寿经(2卷)【曹魏 康僧铠译】
大宝积经无量寿如来会(2卷)【唐 菩提流志译】
佛说无量清净平等觉经(4卷)【後汉 支娄迦谶译】
佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经(2卷)【吴 支谦译】
佛说大乘无量寿庄严经(3卷)【宋 法贤译】

《无量寿经》(康僧铠 译本)在网上搜索一下,就可以找到,我已经把链接发到了您的百度消息里,您去看看。如果您想要纸书版的无量寿经,网上也可以请到。比如净土宗十三祖印光法师创立的 弘化社,专门免费结缘各种书籍,还有净土宗的祖庭 东林寺,也可以请到,您搜索 弘化社 或 东林寺,可以进到他们的网站。连运费也不用给,呵呵。当然还有其他的请经机构,或者淘宝网也可以,在淘宝请经也是免费的,如果不是精装本,一般都只付运费,经书都是免费结缘的。我请经书一般都在这几个地方找,很方便。

至于 会集本 有没有问题,我们看一下祖师对会集本的态度吧!

历代会集过无量寿经的人还包括:王龙舒、彭际清、魏承贯。。。这些会集本的争议都非常大,从古至今争议也没有断过。。。净土宗的祖师大德们也对会集本持保守的态度。八祖莲池大师对王龙舒居士的会集本子谈到:“魏译 皆曰发菩提心,而王氏(王龙舒会集本) 唯中辈 发菩提心,下曰不发,上竟不言,则高下失次。”   十三祖印光大师云:“王氏尚有此失,后人可妄充通家乎。既有无量寿经,何无事生事。王氏之误,莲池大师指出。。”又云:“王龙舒《大弥陀经》(指王龙舒会集的无量寿经),自宋至明末,人多受持。由云栖(云栖:莲池大师) 以犹有 不恰当处,故此后渐就湮没。魏承贯(另一会集者)之学识,不及龙舒,其自任过于龙舒。因人之迹以施功,故易为力。岂承贯 超越 龙舒之上耶。莲池尚不流通王本,吾侪(我辈)何敢流通魏本,以启人 妄改佛经 之端“ 。。。其余不一一列举。由于会集本中的内容仍然是在指向极乐,仍然是劝导西方,所以没有完全被批驳或禁止,只因为是会集的,恐会集者自己加了些文字进去,与梵本不一,所以不被多数人肯定。

最后顺便一说,翻译佛经可不是随随便便的事情,拿唐代来说,当时翻译佛经,主事的人都是由皇帝钦点安排的(如 玄奘大师),译场中 也专门设有各种职位,如:译主、笔受、译语、证梵本、证梵义、证禅义、润文、证义、梵呗、校勘、监护大使。。。这一群人,恭恭敬敬地逐部翻译,非常严谨。。。所以会集佛经这一行为,不仅有区别原译的隐患,也没有很好地尊重古代译经师们的心血。。。那时候翻译佛经,真的很幸苦,并且在印刷术出现之前,最早都是得用手抄写啊,一字一笔写出来的。。。唉,所以还是读原译本吧,第一代祖师 慧远大师 讲的《无量寿经》就是康僧铠 的译本,所以绝对没有问题。

南无阿弥陀佛,写得有点多,抱歉了。呵呵

《无量寿经》(康僧铠 译本),哪里可以求得呢?我能见到的版本全是夏莲居的会集本。应该没什么问题吧?

2. 夏莲居士无量寿经会集本多少字

夏莲居士无量寿经会集本总计15833字。无量寿经,夏莲居老居士的会集本,一品一品的算:第一品100字,第二品585字,第三品375字,第四品466字,第五品479字,第六品1457字,第七品288字,第八品424字,第九品196字,第十品142字,第十一品268字,第十二品300字,第十三品220字,第十四品179字,第十五品274字,第十六品143字,第十七品379字,第十八品212字,第十九品227字,第二十品163字,第二十一品152字,第二十二品123字,第二十三品49字,第二十四品444字,第二十五品348字,第二十六品422字,第二十七品302字,第二十八品205字,第二十九品275字,第三十品295字,第三十一品339字,第三十二品352字,第三十三品506字,第三十四品285字,第三十五品690字,第三十六品278字,第三十七品364字,第三十八品598字,第三十九品240字,第四十品384字,第四十一品449字,第四十二品349字,第四十三品244字,第四十四品289字,第四十五品208字,第四十六品193字,第四十七品247字,第四十八品326字。

3. 大乘无量寿庄严清净平等觉经和康僧铠译本,无量寿经的区别。

1、《无量寿经》一般指的是康本,即三国时康僧铠所译的版本。
2、《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》是民国时夏莲居老居士会集的版本。即采用现存下来的五行译本,选出文字最好的内容,集会成一本。这个会集本,全部采用原文,并没有编造一字一句。这相当于一个再整理的过程。
3、支持康本的人,是本着对佛经的尊重态度,不允许加减更改一字,以杜绝在种种善意或恶意的理由,佛经在岁月长河中被一次次篡改而变得面相全非;而支持康本的人,就是我上面所说的理由,康本并没有编造一字一句,但文字更和雅畅顺,更易让人 生起喜乐之心。所以各有各的理由。【摘要】
大乘无量寿庄严清净平等觉经和康僧铠译本,无量寿经的区别。【提问】
1、《无量寿经》一般指的是康本,即三国时康僧铠所译的版本。
2、《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》是民国时夏莲居老居士会集的版本。即采用现存下来的五行译本,选出文字最好的内容,集会成一本。这个会集本,全部采用原文,并没有编造一字一句。这相当于一个再整理的过程。
3、支持康本的人,是本着对佛经的尊重态度,不允许加减更改一字,以杜绝在种种善意或恶意的理由,佛经在岁月长河中被一次次篡改而变得面相全非;而支持康本的人,就是我上面所说的理由,康本并没有编造一字一句,但文字更和雅畅顺,更易让人 生起喜乐之心。所以各有各的理由。【回答】
亲可以借鉴这个哦【回答】

大乘无量寿庄严清净平等觉经和康僧铠译本,无量寿经的区别。