急求,中译英翻译,谢谢!!!

2024-05-16

1. 急求,中译英翻译,谢谢!!!

二、从语言知识的传授者转换成语言技能的培养者和文化传播者 
Second, from the language knowledge imparted convert language skills training person and culture disseminator 

美国著名语言学家乔姆斯基认为:语言是受规则支配的体系。 
The famous American linguist Chomsky think: the language is dominated by the rules of the system. 

人类学习语言决不是单纯模仿和记忆的过程,而是创造性地活用的过程。 
Human learning a language is not simple imitation and memory process, but creatively usage process. 

外语教师一方面要教会学生发现规则,另一方面也要教会学生创造性地活用这些规则,即培养学生创造性地应用语言规则的能力。 
Foreign language teachers to teach students to find rules on one hand, on the other hand also want to teach students to use these rules creatively, namely cultivation of students' creative ability of application of language rules. 

因此,在外语教学中,教师不仅要讲解语言点,而且更主要的是要大量提供学生创造性活用语言规则的机会和情景,通过学生个人或集体的语言实践活动,提高其外语应用能力。 
Therefore, in foreign language teaching, the teacher not only will interpret language points, and the more important one is to provide students a chance to use the language rule creative and circumstance, through the student individual or collective language practice activities, improve its language application ability. 

而且,语言的本质及语言与文化的关系决定了外语教学必须注意文化差异。 
Moreover, the essence of language and the relationship between language and culture determines foreign language teaching must pay attention to cultural differences. 

在语言教学实践中,对学生进行文化背景知识的传授和跨文化交际能力的培养,已经被美国外语教学协会列入交际能力的内容。 
In language teaching practice, undertake to the student the teaching of culturalbackground knowledge and intercultural communicative competence, foreign language teaching has been the United States listed in the content of the association of communicative competence. 

对学外语的人来讲,如果不了解有关的文化背景知识就很难理解语言本身。 
To learn a foreign language person, if don't know about the cultural background knowledge, it is hard to understand the language itself. 

作为一个外语教师,如果对这种文化、心理上的差异视而不见,就必然会导致语言教学和文化脱节,使学生缺乏跨文化意识。 
As a foreign language teacher, if this kind of culture, psychological differences turn a blind eye, will inevitably will lead to language teaching and cultural disjointed, make students lack the cross-cultural awareness. 

因此,外语教师应注重文化知识与语言学习实践的有机结合,让学生充分了解英语的文化背景和社交准则; 
Therefore, English teachers should pay attention to cultural knowledge and language learning practice organically, lets the student fully understand the English culture background and social norms; 

培养他们对不同文化的包容感,使自己的交际行为符合该民族文化的语用原则; 
For different culture and cultivate their include feeling, make oneself of the communicative behavior comply with the national culture of pragmatic principle; 

并倡导以“任务型”的教学模式为主:这种教学模式重视的是学生的学习活动,学生通过思考、调查、讨论、交流和合作等方式来完成学习任务,使学生在提高语言知识与语言技能的同时,也提高了对语言文化的感知,从而克服跨文化交际障碍,真正提高语言运用能力。 
And advocated by "task-based teaching modes are mainly: this teaching model value is students' learning activities, students by thinking, investigation and discussion, exchange and cooperation, and other ways to complete the study task, makes the students to improve language knowledge and language skills, but also improve the perception of language and culture, which can overcome the cross-cultural communication obstacles, to really improve language skills.

急求,中译英翻译,谢谢!!!

2. 英语翻译!!高悬赏!!!求专业人士手动翻译!!!

True friends are the ones that stay with you for better or worse; happy when you succeed, helpful when you get stuck, and when you need him the most, he will be there. Fake friends will be with you when you're rich, and when you're not wealth or when you can't be used for his own purposes, he will not be by your side, or maybe even backstab you. Friends who use each other to obain certain goals are only "friends" for that, and that purpose only. I have all kinds of friends, true, fake, stealthy, and etc. Friends are make with heart, not money. Friendship is valueable, is priceless, and we ought to cherish it. And as to your fake friends, we should chose to keep ours distances from them, see them as play-mates. But as for those true friends, they are forever. 

从小就在美国长大的, 现在居住美国加利福尼亚州 :)
纯手写的, 请接收 :D

3. 跪求翻译…………急!!!请专业人士将以下内容翻译成英文。谢谢!

2.1 universality
 Taboo is human society universal existence of a kind of complex cultural phenomenon, she means that the social tries to certain behaioral ineffable, things or relationship, extended to express these content of language, this also is the People's Daily said language taboos phenomenon. Language taboos phenomenon exists in every nation in, it permeates a national cultural life, language, religion fields. All kinds of languages in the world, no matter how big or small language, languages are not the language taboos existence. Medium languages, for example: in both in Chinese and English language. There is a lot of language taboos, these taboo in relation to social all aspects of life. For example, in the UK culture, people of death is unfortunate and evil consensus, people like to talk about the topic, shunning the birth death topic. Think about death is unlucky and so on practical communication, people energizer avoid direct reference to death this worker not lucky words. Be like again, in many different culture in language, people all the same taboo off-color obscene curse, swearing words. English languages in this respect is no exception. Can say, curses and swearing words is commonly found in various language culture in one language taboos phenomenon, in communication, people try to avoid using these parting bad words. As companies in English of birch it rarely in formal situations appear. In Chinese language, though there are also some curse and swearing words, such as: "fuck" etc. But people also avoid using. Of course, no chiders curse words is usually by age sex and occupation restrictions. Generally speaking, kid call names will be affected by adults and teacher accused, women call names are asking is vulgar discourteous without breeding, etc, so in cross-cultural communication, communication both win fully conscious of the language taboos, thus reducing the universality of the improper use of and cause unnecessary trouble.
 2.2 particularity.
 Language taboos particularity also means his personality or nations sex. Different nations in its developing process of specific clan formed peculiar language and culture, a nation's culture in the national language can be reflected in, taboo language is not exceptional also, different nationalities taboo words behind all have different culture background. Because of the particularity of language taboos, people of different nationalities in the cross-cultural communication can can be on the same thing or phenomenon produces different even contrary opinion. So in intercultural communication, people must be fully aware that the particularity of language taboos, avoid causing unnecessary embarrassment in communication. For example, the Chinese to age outspoken, sometimes to honor also designedly "old" words, such as "an old teacher to, Lao wang, Mr. Zhang" etc, the eggs this form to the way people in western countries is unacceptable, in their view "it" is "senescence, useless" pronoun, meanwhile, the western countries women about their age is to keep secret. Westerners pay attention to personal privacy, for their part, age, money, marital status, and political views, religious belief and other all belong to personal privacy, others has no right to intervene, asking personal privacy could be considered rude and nurturing behaviour, however this kind of taboo in China but does not exist, the Chinese people advocate mutual trust and mutual concern, consider friends thing is to their own things, etc. Even in digital, english-chinese two nationalities also each have different opinions. For example digital "six" in Chinese eyes is the symbol of smoothly, such as "66 dashun" etc, and "six" in English isn't very popular at sixes and sevens, such as (a hideous mess, messy), it 's six of a-one and you a dozen of the of (off, the pot calling the kettle black); Chinese believe that digital "13" is a lucky number, and "13" in the west was considered very lucky number, people think this number will bring you luck. Therefore, understanding the particularity of language taboos can make us more thoroughly familiar with different cultures and traditions, this regarding the intercultural communication is very important and necessary


你可以下有道词典!

跪求翻译…………急!!!请专业人士将以下内容翻译成英文。谢谢!

4. 跪求翻译…………急!!!请专业人士将以下内容翻译成英文。谢谢!

2.3 variability 

Language is not solidification invariable, it is a dynamic and ever changing and developing process. The development of language and cultural progress are closely related, in language evolving process, just like the old words constantly to be new eliminated or are blessed with new content like an era of taboo language into another era can become a common words. With the development of society and people gradually accept, these taboo language rigour gradually flabby, such as previously mentioned some people avoided four letter words such as piss, - shit, fuck, cunt etc have entered the modern English books, movies, and various literary works. Many of the Chinese language taboos especially with feudal colour said taboo language also develop as The Times and gradually lose its taboo sex, for example with the improvement of women's social status, the wife will no longer be called "unusualness choic TangKe, old woman niang, my wife, family", etc. As civilization is highly developed and taboo language of quantity than before have slowed, had previously been classified as taboo language of many words has now been people talk openly and use, many past rejected some of china.the dictionary taboo words also gradually appear in the dictionary. Eggs this does not mean that language taboos phenomenon will die out, so long as the human is still not fully comprehend nature, society and human itself, taboo phenomenon will continue to exist and develop continually change down. In cross-cultural communication, we to taboo words exist in development should be taken seriously, neither let the flood, also do not abandon, should accomplish anything QuCuQuJing, make communicative achieve good effect. 

2.4 class-consciousness � in class society, taboo words have different rank characteristics. In the class society, the ruling class in order to maintain their own interests, with some taboo language to hide his ugly behavior, beautification itself. In some countries, some media such as newspapers, magazines, radio and television use taboo words with strong political color. For example, the war of aggression called "international armed conflict" (international armed conflicts); The killing criminals the electric chair "room chair" called the "hot"; have The living standards of people called "below poverty level the underprivileged" or "the disadvantaged" or "notes"; the minute - To kill the enemy called "liberate makes" (GaoYongChen, 1994). These involve politics, military and diplomatic aspects taboo words, they are countless ruling class in order to maintain the fundamental interests of the group, fade out of class, political color of the product. 
记得采纳呀!!!谢谢

5. 请高手将以下内容翻译为英文!谢谢!!急!!!

Pick to: as "accountability storm" begin to "system accountability" forward, to administration accountability system research also more and more become a pressing and realistic project. Based on the analysis of the implementation of the administration accountability system, points out the practical significance of administractive accountability existing imbalance, lack of transparency, accountability and completeness of the environmental dysplasia and related legal supervision mechanism, emphatically from the perfect allograft accountability, clear NPC supervision of power and fully mobilize the enthusiasm of all citizens supervise all aspects elaborated how to perfect administration accountability system.

Keywords: administration accountability system; Meaning, Insufficient; countermeasures


仅供参考

请高手将以下内容翻译为英文!谢谢!!急!!!

6. 英语翻译,求达人帮忙~急!!!!

火箭队主教练阿德尔曼计划在10月26日NBA揭幕战对阵洛杉矶湖人队之前,只打算让中锋姚明每场只上场打24分钟.

在第五届NBA中国赛上,凯文马丁和布鲁克斯分别得到18分和17分,帮助火箭队领先篮网队,他们周六将在广州国际体育馆首次登场比赛.

网队洛佩兹得到22分,威廉姆斯被换下时得到20分,哈里斯得到19分并且拿到全队11次助攻里的7次.

半场火箭队53:42领先网队.

在第三节,网队迎头赶上,用一个10-2的小高潮将比分扩进到67-69.

网队主教练约翰逊说“我们的篮球转移还有待提高,我们以转移球而著称,但是显然今天晚上我们做的不够好。

火箭队几乎成长都领先着比赛,他们已经庆祝这个领先,第一节就33-23两位数的比分领先.

早在2004年,NBA就将市场拓展到中国,这也是第一次全美职业体育联盟登陆中国。那一年,火箭队和国王队在上海和北京打过2场比赛.

5555,翻译的好辛苦。望您采纳.

7. 谁能帮我翻译成英文,急急急急,谢谢!!!

If the sky is not light any more and my life comes to the last day, then I want to thank all the good and bad things in the world.I thank the sun which gave me warmth; I thank the sky which made me fly;I thank the flowers which brough color;I thank rainwater which moistened my heart;I thank the stars which embellished the night sky;I thank the moon which lighted my way back home.I want to thank all these good things which made my world colorful.


供参考

谁能帮我翻译成英文,急急急急,谢谢!!!

8. 求翻译,将下面的内容翻译成英文,多谢了!!!

2010年7月-2011年9月在AMD公司西北市场部实习。
职位:销售助理。
Doing an internship for the time from June 2010  to September 2011 on northwest marketing department in AMD  company .
 Position :Sales assistant   .
工作职责: 负责公司营销文件资料的管理、归类、整理、建档和保管;部门会议、培训记录;经销商初期调查;新产品发布组织等.
Job responsibility :responsibility for  (a) management , category,  collection,  filing and safe custody of dealing with marketing file Information in the company ;     (b) departmental meeting, (c)  training records , (d) resellers initial investigation , and  (e) organizing for  new product launch.  
2011年1月-2011年3月在瑞星卡卡寒假实习生。
Being a internship during winter vacation working in Rising Kaka from January 2011 to Much 2011 .
职位:反病毒工程师。
position : IT Security specialist AntiVirus
工作职责: 准确分析、处理简单病毒,为客服提供病毒、日志分析等服务;有效处置简单病毒响应事件;产品反病毒功能有效性的测试。
Job responsibility :By accurately  analysing of  and dealing with simple viruses ,  (a)  providing  for user  the service report about  analysis to viruses and log/ daily record , (b)  effectively disposing  of  matter related to  simple  viruses , and  (c) effectively testing anti-virus function of the product . 
2008年11月至今,任陕西科技大学大学学生交流论坛/科大家园论坛站长。
工作职责:负责论坛日常维护及管理团队日常工作部署。
From  November 2008  till now ,being the the director of  college student communication forum and the home forum in Shaanxi University of Science and Technology. 
Job responsibility :responsibility for (a) routine maintenance to forum  and  (b) managing routine work arrangements for the team .