求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了

2024-05-15

1. 求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了

有道的:    今日はいい友达を离れなければならないとしているときに南京、働いていたが、别の都市で帰って来て、本当に楽しくありません私たちは一绪に仕事をし、二年の突然の区别は落胆、感じて将来の仕事の中で、生活の中に何か欠けて、别れたことができ(ありえ)が大切にするように人生の旅の目的地に、必要もないし、気になったのは、沿道での景色を见风景や、気持ちになる。暮暮ふるさとはまた1、ひとりひとりは急いで行き。不思议な大切(たいせつ)心にお过ごしです

谷歌的:     今日はそこではなく、バック、动作するように他の都市に行く、南京ままに亲友だった私の心は本当に我々は、二年间一绪に働いたことを急にした満足していると、いくつかの未来の仕事を感じて、失われた人生の、どのような欠点になる、れる别れと知っている人生の宝物感情がある人生の旅のようなものです、ムーdedeさん、ケアを気にしないは约、风景であり、风景の気分を见てください。モーメントモーメント赵赵は、别のセット、谁もがすべての宝の前に歩行器を急いだ。ライブ毎日幸せ 


雅虎的:    道中の景色、および景色の気持ちを见ること。また、すべての人はすべて慌ただしい一年になる暮暮朝朝の行者すべて目の前を大切にする。楽しく良いを一日过ぎます


今日、仲の良い友达が南京から离れることになったことを知りました、别の都市へ仕事することになった、二度と戻ってこない、一绪に仕事して、二年となります、心から别かれ惜しいと思う、突然の别れが何か失ったようです、将来の仕事や生活においても、何か足りないではないかと思う、别れる时になってこそ、人生というのは一回きりの旅だと悟りました、目的はどうでことはない、旅の途中の景色が何だったか、それと景色を见た时の気持ちである。一期一会がまだ始まる、どちらの人も目の前の全てを大切にするべきである。日々が楽しい一日であります様に!


应该就是了吧。 楼下的,没事别无意义灌水

求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了

2. 帮忙翻译一下日语 先谢谢了

通过学习电子和计算机方面的专业课,掌握了很多电子和计算机方面的专业知识。通过大学期间进行的很多实验,增强了自己的动手能力。参加了足球和台球等大学社团,而且通过课外时间进行了家教等兼职,积累了一些社会经验。 

电子とコンピューターについての専门授业を通じて、电子とコンピューターにおける専门知识をマスターするようになりました。大学の间に、多くの実験を通して、自分の実际操作能力に腕が上がりました。サッカーとビリヤードのサークル活动にも参加し、そして、暇の时间を利用し、家庭教师などのバイトをして、社会の経験も积んできました。
注:自翻 品质保障

3. 帮忙翻译几句日语,谢谢了

1.马上 【すぐ(su gu)】

2.然后 【それから(so re ka ra)】

3.你怎么可以这样?【どうしてこうしたの?(do shi te kou shi ta no)】

4.好可怜 【かわいそう(ka wa i sou)】

5.我的命好苦 【なんて运が悪い(nan te un ga wa ru i)】

6.因为 【なぜなら(na ze na ra)】

7.所以【だから(da ka ra)】 

8.虽然【~けれども(ke re do mo)】

9.但是【しかし(shi ka shi)】

10.借一下你的钢笔 
【万年笔(まんねんひつ)を贷してください。】(nan nen hi tsu wo ka shi te ku da sai)

11.不给你 【あげない(a ge na i)】

12.白痴 【あほ(a ho)】

13.你去哪里?【どこへ行くの。(do ko he i ku no)】 

14.回来 【戻れ(mo do re)】

15.明天见 【また明日ね(ma ta a shu ta ne)】

16.给我看一下【见せてください(mi se te ku da sai)】

17.怎么办?【どうしよう(dou shi you) 】 

18.这下完了 【しまった(shi ma tta)】

19.下雨了【雨が降った(a me ga fu tta)】 

20你喜欢樱花吗?【桜は好きですか(sa ku ra wa su ki de su ka)】 

21.是 【はい(hai)】

22.不是 【いいえ(i i e)】

帮忙翻译几句日语,谢谢了

4. 请日语高手帮忙翻译以下两句话。谢谢。

ただし、业绩が给料に影响するのはあくまでも小さな「振れ幅」程度です。同じ业界で纯利益が10倍违うA社とB社があっても、その従业员の给料は1.5倍も変わりません。给料のベースを决めているのは労働力の価値で、会社の业绩はプラスα程度だからです。
简単に言うと、ガッポガッポもうかるビジネスと、なかなかもうからないビジネスがあるのです。そしてこの违いが、给料にも影响を及ぼしています。
 
然而,业绩对薪资的影响也不过是极小幅度的。就算在同一行业纯利润有10倍之差的A社和B社,员工的薪资也不会超过1.5倍的差异。决定薪资的基础是劳动力的价值,公司的业绩只占有plus α的程度。

简言之,既有暴利的生意也有几乎不赚钱的生意。这种差异,也影响到了薪资水平。

5. 帮忙翻译几句日语 真的太感谢了!

贵校の文学系を申し込みましたが、初めて书类を出したのは、toeflの原本ではなかったので、またもう一回邮便局に行って原本を送りました。その中に原本と写しで二通がありました。
しかし、昨日担任先生からの电话がありまして、写ししか届いてないようです。
わたしは邮便局に闻きに行きましたが、どうも间违いないみたいですし、友达と一绪に送りに行ったから、原本を入れたのも确定できると思います。
学校のほうにもう一度お确かめいただけませんか、中身の纸は二枚があるかどうかを?もしありましたら、中の一枚は原本のはずなんです。
大変お世话になりまして申し訳ありませんが、ありがとうございます。

帮忙翻译几句日语 真的太感谢了!

6. 请帮我翻译以下几句话,翻成日语,万分感谢~非常急!希望好心人士帮忙~

请参考。(工作闲余简单翻译了一下)
 
“我已经帮你打电话询问了,
既に电话をしてあげました
 
但是你住的地方,长城宽带公司现在不确定他们的网络是否覆盖在那里,他们需要核实,会在24小时内打电话告知我。
ただ、お住まいについて、长城ウェーブ公司の领域内かどうか、确认する必要があるので、24时间以内に、私宛てに电话连络があります。
 
如果能装,那就没问题了,如果不能装,那只能装之前我跟你说的网络中国电信。
设置することができれば、问题ないが、出来ない场合は、以前お话しした、ネット中国电信を入れるしかない。
 
我之前也打过好几个宽带公司的电话,都是因为你住的那个地方,网络没有覆盖。”
以前にも、何社かに电话したことはあるが、いずれも、お住まいはカバーされていない、とのことでした。

7. 请日语好的帮忙翻译下,谢谢了

分类:  教育/科学 >> 外语学习 
   问题描述: 
  
 《君が呼ぶ、メギドの丘で》
 
 这个游戏怎么翻译呢
 
   解析: 
  
 ●《君が呼ぶ、メギドの丘で》/《你呼唤、在哈美历多》/《你在呼唤、在米吉多山》
 
 [メギドの丘(Har Megiddo)]是以色列的地名,中文译名有两个,一个是:哈美历多;一个是米吉多山
 
  
 
 Har Megiddo(ハル・メギド)是希伯来文。
 
 Har是山丘的意思。Megiddo是玷污的祭祀(因为此地自公元前3500年发生过很多次宗教战争)
 
 -------
 
 ●供参考: 
 
 《圣经》预言:在末日到来之时,所有真正信奉上帝的人都会被带到天堂。随后苦难将会降临,一个有超凡能力的恶魔会出现,攫取世界权力并在《圣经》“启示录”预示的“666”标示下施行暴政。7年之后,耶稣基督和圣徒们将会返回地上,在以色列海法(Hifa)附近的哈美历多(Har Megiddo)这个《圣经》上所讲的善恶决战地击败魔鬼撒旦的势力。随后,在耶路撒冷圣殿上,耶稣基督将宣布一个和平与正义的新千年的开始

请日语好的帮忙翻译下,谢谢了

8. 一些话需要翻译成日语,帮忙谢谢

1,来日本花了家里不少钱,现在想减轻家里的负担。
日本に来るため、家のお金は沢山かかりましたので、家の负担を减らそうと思っています。
2,为了提高日语对话能力,现在想打工。
日本语会话能力の向上するため、今はアルバイトをしたいです。
最新文章
热门文章
推荐阅读