《魔戒》是谁写的?

2024-05-15

1. 《魔戒》是谁写的?

约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金,(John Ronald Reuel Tolkien,1892年1月3日—1973年9月2日),一般简称为J.R.R.托尔金。牛津大学教授,古英语专家。童年家境窘迫,12岁时成了孤儿。1911年到牛津大学的埃克塞学院学习古英语、日耳曼语系、威尔士语与哥特语,显示出令人瞩目的语言学天才。一次大战中赴法参战,后因病回国。曾在里兹大学、牛津大学任教,1959年退休。托尔金的著作不多,1937年出版《霍比特人》,其后又耗时16年完成了魔幻小说巨著《魔戒三部曲》,获得极大的成功。1973年9月托尔金去世,与妻子合葬在牛津北郊的一个公墓里。

中文名: 约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金 
外文名: John Ronald Reuel Tolkien 
国籍: 英国 
出生地: 南非布隆方丹 
出生日期: 1892年1月3日 
 逝世日期: 1973年9月2日 
职业: 作家,语言学家 
毕业院校: 牛津大学 
代表作品: 哈比人历险记,精灵宝钻,魔戒

《魔戒》是谁写的?

2. 《魔戒》的作者是谁?

作者是:J.R.R.托尔金 
J.R.R.托尔金(1892.1.3~1973.9.2)出生于南非的布洛丰坦。4岁时因为父亲去世而举家迁回英格兰,所以他的童年几乎全是在英国度过的。他一帆风顺地从小学到中学,在1915年23岁时从牛津大学毕业。托尔金后来在牛津大学任教,但1915年他刚毕业时可没留校任教而是参军去打第一次世界大战,他参军时正值著名的索姆河战役。托尔金的一生经历过两次世界大战,对于他来讲这很不幸,但对我们来说很幸运的是他因为患了"战壕热"而在医院里待到了大战结束。正是这段在医院的日子里,他开始了他最初的写作生涯。 

在战场上,托尔金失去了热爱的友人,他以虔诚的信仰去询问上帝,毫不妥协地逼视着战争世界中伦理与道德两难圆的尖锐,以及活在这个善恶无法一刀划清之世界中的人能有什么样的企盼与力量。颇遗憾的是,电影不论是有心、无意还是无能为力,在探讨善恶的时候都抽掉或掩盖了托尔金的故事根源与世界观,虽然这样做使影片中所涉及的观点立刻变得多元,但也混淆了人对善恶的思考与道德标准。托尔金在他架空出来的世界中毫不避讳地阐述了现实世界的真相与真理,期望着他笔下的精灵、哈比人和人类都能在重重困境中脱身而出。 

托尔金的中土神话世界是以基督教信仰和北欧神话为筋骨,然后通过英国古典文学以及语言学为血肉架构起来。这个他从1917年一直写到1973年过世为止、时间将近一甲子的中土世界,反复探讨的是我们这个时代所回避甚至忌讳不谈的死亡以及人类和上帝之间的关系。 

后来,他成为了一名语言学家。他是1918~1920年版的新英语词典(the New English Dictionary)的编委,可见他学术造诣之深。但他更以研究盎格鲁·萨克逊(英国古名)语系著称,这使得他广泛接触英国以及北欧各地流传的神话故事和民间传说,其实这也是他从小就有的爱好。这种对语言和神话传说的爱好无疑对他后来写作《指环王》有着很大的影响。 

《指环王》三部曲总共卖出了超过5000万套,并在许多评选中被选为"二十世纪最佳小说"第一名。 

托尔金的其他作品: 

《哈比人历险记》、《汤姆·庞巴迪历险记》、《失落的传说之书》、《哈姆盖尔的农夫》、《父亲的圣诞节信札》、《贝丽兰德的短诗》、《艾森加德的背叛》、《加文爵士和珍珠绿骑士俄菲奥爵士》和《托尔金书信集》等。

3. 《魔戒》中的疑问

分类:  人文学科 >> 外国文学 
   问题描述: 
  
 《魔戒》(小说)中的结尾主人公及其他人为什么要离开??去哪??为什么之前一直说主角不舒服,似乎有什么病??
 
   解析: 
  
 这个问题非回答不可了
 
 -《魔戒》(小说)中的结尾主人公及其他人为什么要离开??
 
 佛罗多为什么要离开简单讲就是他要去疗伤,他因为在风云顶上受到了戒灵王的利刃刺伤,在奇里斯昂哥那里被大蜘蛛希洛布蛰中,又因为携带至尊魔戒对身心都造成了巨大的伤害,这些伤虽然已基本稳定住,但是在中土无人能将它们完全治愈,原著和电影都提到过,每年至尊魔戒销毁和被戒灵王刺伤的那两天,佛罗多的伤都会发作,而因为携带至尊魔戒给他身心带来的伤害更是无法用语言形容
 
  
 
 精灵要离开中土世界则是因为随着至尊魔戒的销毁,精灵们那纯洁力量的精灵三戒也一并失去了力量,三戒延缓大地衰老,理解,创造,保护,医疗的能力就不再存在了,对首生的精灵而言,世界变得灰暗与衰老,他们的内心变的疲惫不堪,只能离开中土,前去阿门洲
 
 至于甘道夫,他本人是阿门洲一位次级神,当年和萨茹曼以及另外三位次级神接受了主神们的命令前去中土帮助那里的人民对抗邪恶,现在索隆已经被击败,甘道夫任务完成,也就返回了
 
 -主人公及其他人去哪??
 
 他们要去的地方是阿门洲,无法在地图上描绘出来的所在,一个极度美好的地方,类似于天堂,那里居住着神和其余的精灵。在阿门洲佛罗多才有可能治愈自己身心的伤害,而精灵们也只有回到那里才得到了心灵的安宁。山姆多年后也在自己夫人去世后去了阿门洲追寻主人,而没过几年阿拉贡去世了之后莱戈拉斯也听从了自己内心对大海的向往,与挚友吉姆利一起扬帆出海,前往阿门
 
 另外就是针对1楼和3楼的回答纠正些错,以免错误继续误人
 
 “小精灵”一直就是译林版魔戒被痛骂的原因之一,魔戒是正统奇幻,不是童话作品
 
 “佳离地”这个词是错误翻译,the Grey Havens是“灰港”,是当时精灵们乘船前往阿门洲的主要集散地,而不幸的是译林却用这个词代到阿门洲上去了
 
 这里有个反话评价“佳离地”的贴子,说的很明白
  dkc/bbs/read.php?tid-9991-keyword-¼;ÑÀëµØ
 
 “最初创造他们的神住的地方”
 
 阿门洲居住的那些神实际上不是神,只是常被当作神一样崇拜而已,魔戒当中只有一位神伊露维塔,是她创造了精灵和人类,伊露维塔只在虚空之中,她唯一一次驾临那个世界就是毁灭了阿拉贡的祖居地努曼诺尔大陆
 
 “巫王安格玛”
 
 安格玛不是人名,是地名,那是戒灵王创建的一个巫术王国,他因此也被称做“安格玛的巫王”,戒灵王本人的名字不可考
 
 “只有做出过丰功伟绩的人类才有资格去那里”
 
 所有的人类灵魂同样会回到曼督斯的殿堂,但稍做停留后就会离去,他们的命运只有在世界末日之时才会得到揭晓
 
 “魔戒中的小精灵们从严格意义上说是和人类的混血精灵”
 
 你看,理解出大差错了吧,魔戒时代中土的混血精灵只有四位,就是瑞文戴尔的埃尔隆德,他的双胞胎儿子埃罗赫,埃莱丹,女儿阿雯·昂多米尔,其余的精灵都是纯血统,没有人类血统
 
 “作精灵的就可以去佳离地享受双树之光的照耀”
 
 双圣树早在魔戒时代7000多年前就被毁了,如果当时还有双树,那太阳和月亮怎么办?!
 
 另外就是告诉几位,译林的魔戒系列读不得,这个版本翻译的很失败,尤其是《精灵宝钻》和《霍比特人》这两本,可以说是白的翻译成黑的,死人翻译成活人,好人翻译成坏人,颠三倒四,前后错乱

《魔戒》中的疑问

4. 魔戒/指环王,最好的翻译版是哪个???

联经版《精灵宝钻》是邓嘉宛翻译的,与朱学恒无关。

中文《魔戒》,没有一家出版社的版本能做到“最好”,都有不尽人意的地方。但相对而言,在译林版和万象版的衬托之下,联经版《魔戒》(朱学恒 译)是译著水平较好的一个版本。
朱学恒的翻译用语很口语化,其间夹杂有不少台湾那边的方言,像什么“喔”“唷”等。但他对于《魔戒》这种严肃奇幻文学的了解、定位是没有问题的,也就是说不会出现翻译硬伤,朱学恒本人就是一位多年的奇幻迷。

为什么说译林出版社翻译的《魔戒》不好呢?
http://zhidao.baidu.com/question/52346699.html?si=1 
--------------------------------------------------------

那些说译林“很好”的人,要么是并不打算认真的了解中土世界;要么是迷信译林以前的成就,而连带说现今的译林《魔戒》、译林宝钻等“不错”,实在是太草率。或者是看书的时候只看它的包装,觉得它包装精美、印刷精良,而连带说内容说“不错”,更是草率。更有甚者,从没有看过其它版本的书籍,目光仅限于这一家出版社的书,在缺乏比较的情况下觉得某版本的书“不错”。
------------------------------------------------------------------
回  青安·轩月:

看完这帖子里的楼主在这个帖子里的所有言论,你就知道译林有多害人,而又有多少人执迷不悟
http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=7046994993&z=677486511&pn=0&rn=30&lm=0&word=%D6%B8%BB%B7%CD%F5#7046994993

5. 到底是翻译成“魔戒”还是“指环王”

“指环王”的翻译相对于“魔戒”更有气势和底蕴,并提供了遐想的空间,关于这点楼下的回答已经很细致了,但我认为The Lord Of The Rings中"The Lord"指的不是任何一个人,而是统御众戒的那一枚至尊魔戒,意为“众戒之王”,这枚戒指才是故事的主体。
反过来看,如果"The Lord"指代的是人,后面的"Rings"又是复数形式,意思则变成了”拥有多枚戒指的王者“,而按照小说中的设定,无论是精灵、甘道夫还是霍比特人,他们都是一人持一戒的,而打造这些戒指的索伦尚未得到魔戒的力量恢复本体,所以小说中实际上不存在这样的角色。

到底是翻译成“魔戒”还是“指环王”

6. 魔戒三部曲的中文名分别译为什么?主要人物的名字

第一部:护戒使者(The
Fellowship
of
the
Ring)
第二部:双塔奇兵/双城奇谋(The
Two
Towers)
第三部:王者归来/王者无敌
(The
Return
of
the
King)
阿拉贡-----argong
莱戈拉斯——legolas
greenleaf
阿尔温-----arwen
弗罗多-----frodo
甘道夫-----dandalf
山姆-----sam
波罗米尔---Boromir
埃尔隆德Elrond
咕噜姆----Gollum
伊欧温Eowyn
法拉米尔Faramir
Gimili

7. 魔戒三部曲的中文名分别译为什么?主要人物的名字

第一部:护戒使者(The
Fellowship
of
the
Ring)
第二部:双塔奇兵/双城奇谋(The
Two
Towers)
第三部:王者归来/王者无敌
(The
Return
of
the
King)
阿拉贡-----argong
莱戈拉斯——legolas
greenleaf
阿尔温-----arwen
弗罗多-----frodo
甘道夫-----dandalf
山姆-----sam
波罗米尔---Boromir
埃尔隆德Elrond
咕噜姆----Gollum
伊欧温Eowyn
法拉米尔Faramir
Gimili

魔戒三部曲的中文名分别译为什么?主要人物的名字

8. 魔戒的台词翻译和原文

Aragorn: "Hold your ground! Hold your ground."
Aragorn: "Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me."

Aragorn: "A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship, but it is not this day."

Aragorn: "An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down, but it is not this day! This day we fight!"

Aragorn: "By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!"

坚守阵线!坚守阵线 

刚铎的人民,罗翰的人民,我的兄弟们!从你们的眼中,我看到了同样占据我内心的恐惧。
也许有一天人类会丧失勇气,我们遗弃了朋友,断绝了所有的联盟,但绝不是今天!
或许有一刻豺狼攻破人类城池,人类的时代彻底结束,但绝不是今天!今天我们要奋战!
为了这片美好土地上你们所拥有和珍爱的一切,我命令你们坚持住,西方的人类!

Pippin: "I didn't think it would end this way."
Gandalf: "End? No, the journey doesn't end here. Death is just another path. One that we all must take."

Gandalf: "The gray rain curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass. And then you see it."

Pippin: "What, Gandalf? See what?"
Gandalf: "White shores. And beyond, the far green country, under a swift sunrise."
Pippin: "Well, that isn't so bad."

Gandalf: "No. No, it isn't."

皮平:我从未想过一切会这样结束

甘道夫:结束?不,这趟旅程不会就此终结。死亡是另一段旅途的开始,是另一段我们必要经历的旅途。
甘道夫:世界的灰雨大幕将会拉开,一切将如银色水晶般闪耀。然后你会看到它。
皮平:看见什么?甘道夫,能看到什么?
甘道夫:白色海岸。在它后面,迅速升起的朝阳下有一个遥远的绿色国度。
皮平:嗯,看起来并不坏。
甘道夫:是的,不算坏。
最新文章
热门文章
推荐阅读