帮忙翻译一句话。谢谢!

2024-05-13

1. 帮忙翻译一句话。谢谢!

更能说明问题的是,美国电影的实力与种族意识形态的描述,这表明美国人可能会左右“白色”的意义
全文是Like Britain, Europe spent the years just afterWorld WarⅠin thrall toHollywood. Moreover, as in the British case, cultural elites and conservativepoliticians alike denounced Hollywood as a rapacious monster, a corruptinginfluence, and , indeed, as an empire. Nonetheless, Britain’s narrative of theEntertainment Empire was unique for two reasons. First, Britain found itselfparticularly susceptible to the influence of American English, initiallyencountered in the captions of silent films and later on the soundtracks of thetalking cinema. Second, American’s status as a former British colony turnedrival empire intensified the assault on Britain’s imperial self-image. Indeed,reactions against Hollywood drew strength from the assessments of growingAmerican military and economic power on the world stage. Even more tellingly, accountsof American cinematic prowess implicated racial ideology, suggesting that theAmericans might take control of the meaning of whiteness. As early as thetwenties, Hollywood’s film presence throughout Britain and its empire promptedgrim announcements of colonization in reverse, long before thepost-World War Ⅱ period with which such images are most often associated.
正如英国,欧洲在一次世界大战后几年后就被好莱坞迷住了。此外,在英国的情况,文化精英和保守的政治家谴责好莱坞就是一个贪婪的怪物,一个败坏的影响,并且,事实上,作为一个帝国。尽管如此,英国娱乐帝国的叙事手法单一的原因有两个。首先,英国发现自己特别容易受到美国英语的影响,先是遇到的无声电影字幕和后来的有声电影谈话。第二,美国作为一个前英国殖民地变成竞争对手帝国,加强了对英国的帝国的自我形象现状的攻击。事实上,从美国在世界舞台上的军事和经济力量日益增长的评估来看各种反应都反对好莱坞吸引。更能说明问题的是,美国电影的实力与种族意识形态的描述,这表明美国人可能会左右“白色”的意义。早在二十年代,好莱坞的电影在全英国及其殖民帝国推广反殖民的严峻的宣告,不久后的二次世界战争的许多图像往往都与此相关。

帮忙翻译一句话。谢谢!

2. 请翻译一句话,谢谢!

哥来了~~
发行、取消及持有库藏股票,授予未发行的公司股票期权及库藏股份,发行可转化为股票的有价证券,以及向与我们自有资产分配有关的任何人提供财政援助


公司法里面的:
Legal capacity and powers of a company
公司的法定资格(法律能力)以及权利能力
(1)[Legal capacity of individual and body corporate]  
个体以及法人团体的法定能力
A company has the legal capacity and powers of an individual both in and outside this jurisdiction. A company also has all the powers of a body corporate, including the power to:
公司在司法管辖权内外均具有法定能力及权利。公司同时具有法人团体的各项权利,包括下:
(a)issue and cancel shares in the company;
发行和取消公司股票
(b)issue debentures ;
发行信用债券
(c)grant options over unissued shares in the company;
授予未发行的公司股票期权
(d)distribute any of the company's property among the members, in kind or otherwise;
在公司成员中以实物或其他形式分配任何的公司资产

3. 翻译几句话。谢谢!

于是,今天的歌唱活动结束后。因为爸爸妈妈也来了,一块回去的时候顺便去了costoco(超市名字)。我买了许多衣架、面包和水果。心情很好。回头把照片传上去。

そしてねぇ、今日は歌唱イベントがおわってから(结束后)ねぇ、パパママもきてた(きていた)から(因为)  一绪に帰りにcostocoによっ(顺便其一趟——寄る)たよ~!わたしは、大量のハンガーとパンとフルーツをかったよ~!とってもいい気分♪♪
あとで写真をのせるねぇ

翻译几句话。谢谢!

4. 翻译一下,谢谢!

你经常和祖父母一起做什么?我经常和祖父下象棋。我的祖父母居住在英国,我经常给他们写电子邮件。我的祖父母住得离我家很远,我经常在周末拜访他们。我们喜欢一起去公园。你和你的祖父母一起做运动吗?是的,我有时候和他们一起打乒乓球。
翻译不易望采纳

5. 翻译一下,谢谢!

退休之后的父亲不知所措,因为多年来,他都是每天坚持去上班的,还是那个点起床,还是乘坐那辆公交车,还是8:55分准时到单位。
退休后的他忽然发现自己曾经规律的生活停止了。由于一直宅在家里,母亲也开始厌烦他了。母亲常说:“你还是找点事儿干吧,不然,老妨碍我做事。你在厨房,我就做不了饭;你晚上熬夜,第二天会懒床,导致我也无法整理床铺;或许你的生活已经发生改变,但我的并未发生任何改变。我还有事情要做,而且婚后一直都在做这些事情。赶紧找事儿做!”
父亲思考再三,决定搬到乡下住在带有小花园的房子里,母亲也同意了。从那以后,父亲从早到晚都没闲着,乐此不彼,母亲也是如此 的心情。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!

翻译一下,谢谢!

6. 帮忙翻译一句话,谢谢!

你把【しなければ】给忽略了。
日本が直ちに误りを正し/无条件で船长を釈放/しなければ、
日本立即纠正错误/无条件释放中方船长/不这样做的话(否则)
両国の関系がさらに损なわれることは避けられない。
将不可避免的进一步伤害两国的关系。

7. 帮忙翻译几句话,谢谢!

1.だれもやりたくない难しい仕事を一役买いた。
(他)主动承担了谁都不想做的很难的工作。


2.「取りなさい、取りなさい」と何回も勧めたので、あの子はやっと远虑がちに手を出した。
因为说了好几遍【请拿着,请拿着】,那个孩子终于才肯伸出他那有害羞的手(远虑がち:指他经常都很客气的意思)。


3.王さんと郑さんとは同级生の间柄なので话が弾む。
因为小王和小郑是同级生的关系,所以才谈的那么起劲(聊的投缘)。

帮忙翻译几句话,谢谢!

8. 翻译一下,谢谢!

翻译如下:
你不能躲在林中的角落里等着别人来找你,有时你必须自己去找他们。
采纳哦~!^_^