求高手翻译成日语:

2024-05-13

1. 求高手翻译成日语:

今日、私は私の深い反省、この上なく後ろめたい気持ちを书いてこの手纸を始末书、あなたには仆は思わしくなかった表现の深い认识と、保证は後の仕事の中で、自分の最大の努力を尽くす、最善を尽くす。
これは非常に深い検査して、私は私に対して今回の过ちは耻ずかしく思い、私の不真面目间违えて打って二つの表、我々のグループに悪影响を与えて、私は本当に非常に深く认识の误りを発见して、同时に私も自分が存在している问题:ミス深刻なのは、プロセスは复雑で、状况は厳しい解明しなければならない。振り返って私の间违い、まとめにとっては失礼、小癖がない、仕事が真剣に改正。今回のミスは、私たちの部门に负の影响を感じ、これに対して、私はとても申し訳ないと後悔のため、私は一人のパフォーマンスに影响を与える部门では、べきではない。だから、私は以下の深い反省と自分の要求:
1、私は彻底的に覚悟で、自身を思惟の素质の高いレベルにまで引き上げ、つまり认识の仕事の职责と重要な意义。
2、物事が积极的には、自分の任务は、强い责任感。端正な仕事の态度、小さな癖根源を深く掘り下げて、彻底的に改正とさらに、再三再四ミスの悪い癖は、悪い习惯。
3、自分の仕事に情热的で、さもなくば恐らく苦くて怖くない疲れて、笑颜ですべての困难に直面する。
最後、私のやはり诚意をご大声说一句:指导者、私错啦!

求高手翻译成日语:

2. 求高手翻译成日语

当你看到这封信的时候我们已经离开了日本,此时此刻的心情我真的用语言无法来表达心中的不舍.

これをあなたが読むときに我々は日本を离れて、この时の気持ちを私は本当に言叶で表现できない心の舎てないで。

三年的时间对于我来说并不长,但对于我来说却是一生中最美好的回忆.

三年の时间は私にとっては长くありませんて、しかし私にとっては一生の中で最もすばらしい追忆。

记得第一次见到您的时候,不知道为什么与您就有一种莫名的亲切感.每当心情不好的时候看到您微笑的脸庞,瞬间心情就会晴朗起来.在我日语能力考试受到挫折的时候,第一个给我拥抱的人是你,让我不再感觉孤单,谢谢您给我的鼓励,谢谢您给我的力量.但在几次的考试中都没有合格,我想让您一定很失望,在这里向您道一声对不起.

初めてお会いした时、どうして知らないとあなたは妙な亲しみがある。落ち込んでいるときにあなたを见て笑った颜、瞬间気分が晴れてます。私の日本语能力试験は挫折した时、最初に抱きしめてくれたのはあなた、私をさせない感じ孤独を、ありがとう励ましてくれて、ありがとうございます私に力でしたが、何度の试験に合格しない、私はあなたはきっととても失望して、ここに汝に道一声すみません。

还记得刚来的时候,我脸上长满了青春痘是您几次带我到医院去治疗.生病的时候是您第一个发现,帮我去买药.您把我当做自己的孩子一样的照顾,每一个节日您都为我准备不一样的惊喜,每一次的外出都会给我们带礼物,有好吃的第一个想到的是我们,使我们不再想家..有时候我们不经意的一个小要求您就会记在心间满足我们,从你那里得到了太多太多的感动,我却不知该为你做些什么.虽然身在异国他乡但我深深的体会到了家庭的温暖..感谢的话有太多太多想对你说,但不知从何说起,您对我的好都深深的刻在了我的心里,一生都不会忘记.

覚えて来た时、私の颜の长い天然痘あなたがいっぱいは何回は私を连れて病院へ行って治疗。病気の时にあなたが第一発见、私は薬を买いに行きます。あなたが私を自分の子供のような配虑、ごとに1つの祝日をご用意してくれないようなサプライズ一回の外出がプレゼントを持って、おいしいの最初に思ったのは、私たちをもうホームシック。。时々不意の小さな要求が覚えお心に満たされて、君からもらった多すぎて感动して、私は分からないで、あなたのために何してるのは异国にいる私が深く感じました家庭の温かみ。。感谢の言叶があまりにもあなたに言いたいが、どこからかといえば、あなたは私のとてもすべて深く刻まれた私の心には、一生忘れない。

 这次的离开我会带着对你们的思念离开,希望下一次的相聚不会太久…

今回の离れて私を连れてあなたの考えから离れて、希望を次の集まりが长くない…

最后祝您身体健康.

最後にご健康をお祈りします。

3. 求高手翻译成日语

人间性の立场から考えると、他国を侵略し、人道を踏みにじり、好き胜手に放火したり杀戮したりした日本人は自分の罪を悟らないわけがない。证拠を隠灭し、过去を必死に否定するふりこそが罪悪感を感じている证である。谁一人も罪を背负って前に进める人はいない。欧州各国の人々は自省をし、自分の魂を浄化でき、罪を洗い清めている反面、たれよりも昔からの阴から逃れようとしたい日本は、自信満々に世界の前に立つべく、「忘れ」という道を选んだ。しかしながら、被害を蒙っていた国々が常にその罪を日本の前に出し、忘れさせないようにしていることは日本を悩ましている。

求高手翻译成日语

4. 求日文高手翻译

名字:时雨(尚)NAO(しぐれなお)
里面的人(就是配音):kuus
性别:男
年龄:15岁
身高162cm
体重:46kg
发色:淡青色
眼睛的颜色、形状:橙色,三白下垂眼
得意的曲拍 :??~??BPM
得意的音域:??~??
服装:戴帽子的外套【雨衣?】
喜欢的东西:???
讨厌的东西:???
性格:???
兴趣:???
擅长的事:??
不擅长的事:??
宣传卖点:???
持有物品:伞
招牌台词:???

时雨NAO是歌声合成软件「UTAU」的声音程序。

概要:是根据免费发行的男性声音素材集「时雨NAO」,面向歌声合成软件「UTAU」而创作出来的角色。

5. 求日文高手翻译

日语翻译:会长挨拶によると、ファウンドリー业界や环境保护机器业界ではトッププレーヤーになることができ、世界市场で辉きを放ち、従业员が楽しく安全に働くことができる幸せな企业を构筑することができました。 そして、私たちは何年にもわたって职场での献身的な仕事のために全社员に特に感谢しなければなりません。
同社の创立50周年记念祝贺会はVIPの方々に个人的な访问とお祝い、またはギフトバスケットに感谢し、同时にすべての関系者から祝福と期待をいただき、大変盛大な仪式の後、台湾の新东への新たな节目となりました。 今後も、グローバルな顾客基盤に加えて、地域社会に贡献し、明るい新しいページを作り上げることで、奉仕の精神を引き続き守ります。

求日文高手翻译

6. 求日文高手翻译

1968年3月9日にa社、b社、c社など三社が共同で设立し、今年は当社成立の50周年に当たり、当社とホテルで「マイ入50、革新伝承」の植林式とディナーパーティーを行いました。
植树式活动は当社が设立した株主代表が植树活动に参与し、a社社长、b社会长及びc社会长が事务所ビルの前で次の一本の意味で一年中常绿、永远と不朽の柏を植え、関系企业理事及び当社従业员が当社の歴史的な植树记念活动に参与した。
晩餐会のイベントは、太鼓の鼓动と舞狮子の演技から始まった。イベント中の理事长は、10年以上のベテランの高级职员の计18人を表彰し、晩餐前に当社の50年成长の过程と写真を绍介し、50年成长の间に当社が支払った歴代の経営者と先辈と従业员に感谢した。
董事长は本日、当社が鋳造业と环境保护设备のリーダーになり、世界市场で光るとともに、従业员が安心して仕事をできる幸せな企业を构筑できることを表明しました。お客さまの长期的なサポートと第三者の协力に感谢することに加えて、従业员全员が长年仕事を続けてきたことに特に感谢します。
a社长の祝辞には中日双方の第一世代の协力について特に言及しており、双方の强さと努力のもとで今日世界的に有名な新东工业を成し遂げ、先人の开拓に加えて青から青への新世代の优胜を促しています。
当社の50周年祝贺式典は、贵宾がお祝いやプレゼントバスケットなどを访问して、各方面からの祝福と期待を受けて、この盛大で暖かい仪式の後、台湾の新东を代表して新しいマイルストーンに入って、今後もサービスの精神を持って、世界中のお客さん群にサービスを提供して、光辉きのある新しいページを作っていきます。

7. 日语翻译,求高手

所谓的乳化,
就是本来不相溶解的两种物质,由于某一方产生分解,从而达到了均一状态。

付,日文详细
水と油のように混ざり合わない2つの液体の片方が微粒子となり、
もう一方の液体中に分散している状态を「乳化」といいます。
乳化には「O/W乳化」と「W/O乳化」があり、例えば、牛乳やマヨネーズなどは脂肪分がタンパク质などに包まれ、油が水に囲まれているO/W乳化、反対にバターやマーガリンなどは油の中に水が囲まれているW/O乳化と呼んでいます。

谢谢~~

日语翻译,求高手

8. 日语翻译,求高手

こうなるのは、まず、讲演の聴众なり対谈の相手なりの反応に引きずられて起こることである。あるところで聴き手がしんとなったり身を乗り出せば、细部に立ち至って解说しなおしたり、具体例や、それにまつわるエピソードを语りたくなる。座が白ければ、はしょりたくなる。疑わしそうな颜が见えれば、表情が纳得に変わるまで论证に立ち入りたくなる。


如此的状况,首先,可能会被演讲的听众或者交谈时的对方的反应所影响。听者一方不经意间不做声了,或者是探探身子,就让人想要对这个话题的细节部分重新解说,举出具体事例,并且想谈论围绕这一话题的奇闻异事。相反如果局面变得非常尴尬冷场,就让人很想长话短说。如果看到对方露出信不过的表情,就引人据理力争不断切入论证直到观点得到认同。

___________________________________________________
座が白ければ:冷场,尴尬
细部【さいぶ】细节部分
疑わしい【うたがわしい】令人怀疑
论证【ろんしょう】论证
最新文章
热门文章
推荐阅读