想请大家帮忙翻译一篇融资性保函(外债保函)信用证,正文如下: 谢谢大家啦!

2024-05-15

1. 想请大家帮忙翻译一篇融资性保函(外债保函)信用证,正文如下: 谢谢大家啦!

“借款或融资备用信用证”(FINANCIAL STANDBY LETTER OF CREDIT)
STANDBY L / C NO。
发行日期:
申请人名称和地址
受益人/融资银行名称和地址
ISSUING BANK:(我行分行名称)
发行银行地址:____________________(我行分行地址)
我们在这里发出我们的无抵押的信用证信用证,以您的喜好为限,不超过合计美元(仅限于SAY),超过我们在上述地址上的地址。

此信用可通过与发行银行的付款,通过认证的SWIFT或测试电报对您的需求美国状态:
1)索赔所涉及的L / C的数量和日期
2)您索赔的金额
3)与索赔相关的贷款协议的数量和日期
4)您的索赔金额根据贷款协议,代表您的债权人支付的债务余额(请填写被担保人即借款人的英文名称)。

本待售信用证将对您和收款人之间签署的贷款协议的有效日期产生影响,并且根据您通过认证的SWIFT或测试的电子邮件向美国确认此类协议的日期和参考号码,通知您。

本L / C外部发行银行下的所有费用均为受益人帐户。

不允许多个图纸。

本L / C不是可转让或可转让或可转让。

UPON到期,请将原始L / C退还给我们。但是这个L / C将成为空,并且在到期时无效,无论原始L / C是否返回给我们。





希望采纳!感谢

想请大家帮忙翻译一篇融资性保函(外债保函)信用证,正文如下: 谢谢大家啦!

最新文章
热门文章
推荐阅读