文非公之大者也,私其力于己也,私其卫于子孙也。文言文翻译成现代汉语

2024-04-27

1. 文非公之大者也,私其力于己也,私其卫于子孙也。文言文翻译成现代汉语

(商和周)并不是什么大公无私的美德,而是有私心,是要使诸侯为自己出力,并保卫自己的子孙。
整段话是这样的
 夫殷、周之不革者,是不得已也。盖以诸侯归殷者三千焉,资以黜夏,汤不得而废;归周者八百焉,资以胜殷,武王不得而易。徇之以为安,仍之以为俗,汤、武之所不得已也。夫不得已,非公之大者也,私其力于己也,私其卫于子孙也。秦之所以革之者,其为制,公之大者也;其情,私也,私其一己之威也,私其尽臣畜于我也。然而公天下之端自秦始。
翻译如下:

商、周二代没有废除封建制,是不得已的。因为当时归附商朝的诸侯有三千个,商朝靠了他们的力量才灭掉了夏,所以商汤就不能废除他们;归附周朝的诸侯有八百个,周朝凭借他们的力量才战胜了商朝,所以周武王也不能废弃他们。沿用它来求得安定,因袭它来作为习俗,这就是商汤、周武王不得不这样做的原因。他们是不得已的,并不是什么大公无私的美德,而是有私心,是要使诸侯为自己出力,并保卫自己的子孙。秦朝用废除分封诸侯的办法来作为制度,是最大的公;它的动机是为私的,是皇帝想要巩固个人的权威,使天下的人都臣服于自己。但是废除分封,以天下为公,却是从秦朝开始的。
求采纳

文非公之大者也,私其力于己也,私其卫于子孙也。文言文翻译成现代汉语

2. 翻译文言文,独可以久远子孙为臣耳然恐陛下不能为。上曰诚可,何为不能!顾为奈何?

刘敬说:“只能够从长计议让他的子孙后代臣服汉朝了,然而又怕陛下不能办到。”皇帝说:“果真可行的话,为什么不能办!只是该怎么办呢?”你这有些要加标点符号的哦。
最新文章
热门文章
推荐阅读