妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续的意思

2024-05-15

1. 妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续的意思

我深切地哀伤死的人不可以再生,断了肢体的人不可能再接上。
“妾”,古代妇女对自己的谦称,“切痛”,深切哀伤,“复”,又,再,“续”,连接,这里指断了的肢体再接上。
这句话出自西汉路温舒《尚德缓刑书》。

文章尖锐地揭露了封建法制运用“逼、供、信”的残忍手段,使人入罪。提出改变重刑罚、重用治狱官吏的政策,主张“尚德缓刑”,“省法制,宽刑罚”。
文章除了对狱政黑暗、用刑酷烈的现象进行痛斥外,还对造成冤狱的刑讯逼供表示深恶痛绝,并进行了深入的剖析揭示。
文章从春秋时的齐桓公、晋文公成就霸业说起,又从反面指出秦朝的过失,揭露了汉朝狱吏的危害,最后归结到秦朝灭亡的原因,目的是要说服宣帝改变自武帝以来的严刑峻法、冤狱四起的情况,很有说服力。
他认为秦朝灭亡的原因,是法密政苛,重用狱吏。汉承袭秦朝这一弊政,必须改革。路温舒“尚德缓刑”的主张受到重视,宣帝曾下诏在廷尉下面设置廷平四员,秩六百石,负责审理冤狱。

妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续的意思

2. 文言文翻译:妾切痛死者不可复生而刑者不可复续?

词语解释:
妾(古时妇女对自己的谦称):我。切痛:非常惋惜。死者:死去的人。不可复生:不能再活过来。而(连接语义承接的成分):和。刑者:受了刑罚的人。不可复续:不能如之前一样了(因为过去受过刑罚的人都会不同程度的残疾或者烙上印记)。这句话翻译过来就是:我非常惋惜死去不能再活过来的人和受过刑罚不能再如以前一样的人。