陆游家训翻译

2024-05-13

1. 陆游家训翻译

陆游家训原文:
后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处,自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
陆游家训译文:
聪明的孩子最容易学习不好。如果有这样的情况,长辈们应该把它当作一个关心的问题,而不是一件令人愉快的事情。我们要经常约束和管教他们,使他们能读懂儒家经典,学会宽容、善良、尊重、谨慎,不与轻浮、肤浅的人交往。
这样,十多年后,他们的愿望和兴趣自然会发展起来。否则,就不会只有一件事需要担心了。这些话对年轻人是很好的治疗方法。对待他们要谨慎,不要后悔。

扩展资料:
《陆游家训》评析:
陆游在这篇家训中告诫儿子:不能有贪心。为官不能有贪心,为民也不能有贪心。教子勿贪,是陆游家教中的一贯思想。
他在七十六岁时,因家贫被迫卖掉常用的酒杯,但仍教育儿子子龙,去吉州任职要清廉自守,“一钱亦分明”。他又是著名的硬骨头,“丈夫穷空自其分,饿死吾肩未尝胁”,宁肯饿死也不和昏庸无耻的统治者同流合污。陆游这种教子勿贪和他自己的安贫乐道以及显示出来的硬骨头精神,值得后人借鉴和效法!
参考资料来源:百度百科—陆游家训

陆游家训翻译

2. 翻译《陆游家训》

1、译文:
才思敏锐的年轻人,最容易学坏。倘若有这样的情况,做长辈的应当把它认为是忧虑的事,不能把它认为是可喜的事。切记要经常加以约束和管教,让他们熟读儒家经典,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往。
就这样十多年后,他们的志向和情趣会自然养成。不这样的话,那些可以担忧的事情就不会只有一件。我这些话,是给后人防止过错的良言规诫,都应该谨慎对待它,不要留下遗憾和愧疚。
2、原文:
后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾(wú)此言,后生之药石也,各须谨之,毋(wú)贻(yí)后悔。
《陆游家训》是选自张天龙撰写的《万金家书》,作者是陆游。本篇主要讲述的是陆游写给子孙的家训,至今千古流传,引人思考。

扩展资料:
一、词句注释
1、才锐:才思敏捷。
2、若有之:如果有这种情况。指才锐者。
3、简束:约束。
4、经学:指儒家经典,诸子百书。
5、恭谨:恭敬,谨慎。
6、浮薄者:游手好闲轻薄的人。
7、端:这里指一个方面。
8、药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。
9、贻(yí):留下。
10、令:督促,命令,规定;让,使。
11、自此:从这以后。
12、易:容易。
13、虑:担忧。
14、可:值得。
15、毋:同“无”,不要。
二、启示
家长要对孩子加强行为规范上的良性约束。如果孩子小时候表现得很聪明,家长一定要注意,不能总是表扬他,久而久之孩子会自我膨胀,自以为很聪明,家长要从小加以管束。
让他多读书,教导他要宽厚谦虚,不可以浮夸。这样坚持下去,孩子就会本性好。不然的话,值得忧虑的是将会有很多。
参考资料来源:百度百科-陆游家训

3. 陆游家训的译文

才思敏锐的年轻人,最容易学坏。倘若有这样的情况,做长辈的应当把它认为是忧虑的事,不能把它认为是可喜的事。切记要经常加以约束和管教,让他们熟读儒家经典,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往。就这样十多年后,他们的志向和情趣会自然养成。不这样的话,那些可以担忧的事情就不会只有一个。我这些话,是给后人防止过错的良言规诫,都应该谨慎对待它,不要留下遗憾和愧疚。

陆游家训的译文

4. 陆游家训文言文翻译,陆游家训文言文翻译

    陆游家训
    后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
    【译文】
    后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高兴。一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向和情趣自然养成。要不然,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都要谨慎地对待,不要留下后悔的遗恨。
   
   

5. 陆游家训+翻译

原文
  后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾此言,后生之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
译文
  小辈中才思敏捷,锋芒毕露的人,最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当把他看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,以免留下遗憾。

陆游家训+翻译

6. 陆游家训文言文翻译

译文
  小辈中才思敏捷,锋芒毕露的人,最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当把他看作忧虑的事,不能把它看作可喜的事。一定要经常加强约束和管教,规定他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。从这以后十多年里,志向和情趣自然养成。不这样(的话),值得忧烦的事情不会只有一个方面。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都应该谨慎地对待,以免留下遗憾。  
但愿能帮你

7. 陆游家训的原文

后生才锐者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾(wú)此言,后生之药石也,各须谨之,毋(wú)贻(yí)后悔。

陆游家训的原文

8. 陆游家训文言文内容

这是陆游写给子孙的家训。《万金家书》张天龙著 《陆游家训》作者陆游,陆游是的一篇流传千古的文章。
原文
后生才锐者,最易坏事。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾(wú)此言,后生之药石也,各须谨之,毋(wú)贻(yí)后悔。

注释
经学:经典著作,可特指儒家经典,诸子百书。
浮薄者:游手好闲轻薄的人。
端:这里指一个方面。
药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。

译文
才思敏锐的年轻人,最容易学坏。倘若有这样的情况,做长辈的应当把它认为是忧虑的事,不能把它认为是可喜的事。切记要经常加以约束和管教,让他们熟读儒家经典,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往。就这样十多年后,他们的志向和情趣会自然养成。不这样的话,那些可以担忧的事情就不会只有一个。我这些话,是给后人防止过错的良言规诫,都应该谨慎对待它,不要留下遗憾和愧疚。

启示
孩子的先天条件优秀固然很好,但不可以忽视对孩子的后天教育。
如果孩子小时候表现得很聪明,家长一定要注意,不能总是表扬他,久而久之孩子会自我膨胀,自以为很聪明,家长要从小加以管束。让他多读书,教导他要宽厚谦虚,不可以浮夸。这样坚持下去,孩子就会本性好。不然的话,值得忧虑的是将会有很多。